
Knjiga v slovo od zunanje politike
Z angleškim prevodom svoje sicer precej zajetnejše knjige o zunanji politiki je prof. dr. Ernest Petrič na nek način zaokrožil svojo zunanjepolitično kariero in se poslovil od nje.
Brdo pri Kranju - »To je moje slovo od zunanje politike. Čeprav stare ljubezni dolgo trajajo,« je na predstavitvi svoje knjige Foreign Policy - From Conception to Diplomatic Practice, ki je v bistvu angleški prevod njegovega dela o zunanji politiki izpred dveh let, dejal prof. dr. Ernest Petrič. Knjiga je izšla pri ugledni založbi Martinus Nijhoff Publishers, potem ko so njen izid odobrili trije anonimni tuji recenzenti.
Ob tem je dr. Petrič pojasnil, da pot do objave knjige tudi brez tega ni bila lahka, saj je med drugim moral na svoje stroške poskrbeti za prevod v angleščino, česar, pravi, si mnogi slovenski avtorji ne morejo privoščiti. Zato se je ob tej priložnosti zavzel za ustanovitev posebnega fonda, s pomočjo katerega bi omogočili objavo pomembnih del s področja družboslovja v tujini. S strani založbe so še zahtevali, naj iz opomb umakne vse slovenske avtorje, saj naj bralci ne bi imeli dostopa do njihovih del. »To sem zavrnil, saj sem želel, da so ti avtorji predstavljeni v svetu. V sto opombah od sedemstotih so tako omenjeni slovenski avtorji,« je s ponosom poudaril dr. Petrič. Knjiga naj bi bila sicer po njegovih besedah skrajšana oblika njegovega že objavljenega dela o zunanji politiki. Dr. Jože Kunič, ki je sodeloval na predstavitvi, se s tem ni strinjal, saj je poudaril, da je v angleški različici avtor marsikaj dodal. »V slovenski knjigi recimo izraza ekonomska diplomacija sploh ni. V zadnjih dvajsetih letih pa države stavijo predvsem na to vrsto diplomacije,« je pojasnil in dodal, da se mu to zdi izredno pomembno, saj je avtor s tem knjigo, ki jo je označil za njegovo življenjsko delo, posodobil. Avtor predgovora prof. dr. Milan Brglez pa je dejal, da je to delo, ki bo odpiralo prostor še drugim, tudi zaradi obilnega sklicevanja na slovenske avtorje.