William Shakespeare, Romeo in Julija, prevedel Srečko Fišer, avtor stripa Juraj Martiška, Slovenski gledališki inštitut, Ljubljana, 2022, 126 strani

Romeo in Julija v stripu

»Drama – strip – gledališče, dialog – soočenje – sožitje. Bistvo dramske pisave je dialog – dvo govor, izmenjava mnenj. Skozi dialog se ustvarjajo, izražajo in mirijo nasprotja, ustvarjajo sozvočja, sprejemajo drugačnosti, gradijo medčloveški odnosi in soočanja, izražajo temeljne človeške in človekove resnice o svetu, mestu in vlogi človeka v njem ... Od svojih začetkov v antični Grčiji je dramatika univerzalen prostor dialoškega razmisleka o temeljnih človekovih vrednotah in medčloveških odnosih, ki ga človek v svojem času in prostoru gradi z gledališko uprizoritvijo. Vsaka gledališka predstava je enkratna kompleksna samostojna umetnina, ki z uprizoritvijo drame univerzalnost teksta prevede v aktualnost svojega časa in prostora. Je, ko jo gledamo, in je ni, ko zapustimo dvorano. Strip, sorodno kot gledališče, kombinira pristope, ki izhajajo iz različnih vej umetnosti (literatura, film, grafična umetnost ...). Literarno besedilo v stripovski vizualni govorici dobi novo aktualno obliko, a hkrati ohrani prvotni pomen. Strip je samosvoje umetniško delo, sožitje dramskega teksta in principa gledališkega uprizarjanja – je aktualna 'uprizoritev' drame, ki ostane. V okviru mednarodnega projekta Klasiki v stripu: vzorčni model inovativne kulturno-umetnostne vzgoje v srednji šoli smo trije evropski partnerji iz Slovenije (Slovenski gledališki inštitut, Ljubljana), Poljske (Gledališki inštitut Zbigniewa Raszewskega, Varšava) in Slovaške (Gledališki inštitut, Bratislava) izbrali tri evropske dramske klasike, Sofoklejevo Antigono, Romea in Julijo Williama Shakespearja ter Kralja Ubuja Alfreda Jarryja. AngažiraIi smo tri priznane vizualne umetnike – avtorje stripa: Dr. Horowitza (CiriI Horjak, Slovenija), Daniela Chmielewskega (Poljska) in Juraja Martiško (Slovaška), ter ustvarili tri 'stripovske uprizoritve'. Vsak strip bo spregovoril v slovenščini, poljščini in slovaščini.« (str. 123)

»Ni dveh, ki užila srečo sta bolj zlo, / kot Julija in z njo njen Romeo.« Predpostavljam, da njuno zgodbo poznamo in je tu ni treba obnavljati. Njuni sovražni družini se po njuni smrti pomirita, a kaj, ko je zanju že prepozno. Njuna tragična zgodba je enkratna in v Shakespearovi drami vrhunsko upodobljena. V tej knjigi pa imamo namesto odrske uprizoritve upodobitev v stripu. Primerna je tudi za vse tiste bralce, ki berejo vse manj in imajo rajši podobe kot besede. Takšnih bralcev oziroma gledalcev pa je (žal) vse več …

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko četrtek, 17. februar 1949

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Gorenja vas-Poljane / petek, 28. november 2014 / 11:10

Končali popis škode

Občinske komisije so večinoma končale popis škode, ki so jo naredile oktobrske poplave.

Objavljeno na isti dan


Zanimivosti / četrtek, 10. december 2009 / 07:00

Dobrodelnost v Strahinju

Strahinj - Dijaki in profesorji Srednje šole Biotehniškega centra Naklo so konec novembra pripravili dobrodelni večer, ki so ga poimenovali Z obrazi in s srci. Svoje vrstnike, st...

Gospodarstvo / četrtek, 10. december 2009 / 07:00

Mešetar

Oktobra se je cena mleka še malo zvišala Po podatkih tržno informacijskega sistema, ki deluje pri Agenciji za kmetijske trge in razvoj podeželja, je oktobra povprečna...

Nasveti / četrtek, 10. december 2009 / 07:00

Labirint življenja

Zdrav človek ima tisoč različnih želja, bolan eno samo: ozdraveti. Kdo je to misel prvi izrekel, ne vem, vsekakor drži.

Nasveti / četrtek, 10. december 2009 / 07:00

Začinimo zimo

Zakaj si ne bi hladnih zimskih dni popestrili z uporabo nekaterih začimb in zelišč, ki pogrejejo in poživijo naše telo in dušo. V času praznikov, ko načeloma zaužijemo več jedače in pijače, poskrbijo...

Gospodarstvo / četrtek, 10. december 2009 / 07:00

Zahtevajo še večjo natančnost

Evropska komisija zahteva od Slovenije še večjo natančnost pri plačilih na površino. Kmetje bodo v drugi polovici januarja prejeli izpiske posodobljenih Gerkov.