Branje za poletne dni / Foto: Igor Kavčič

Iz Bruslja skozi Neapelj v Sušo

Za bistrino poletja Cankarjeva založba predstavlja pet knjižnih novosti, dva prevodna romana in tri knjige domačih avtorjev.

Za poletno branje sicer največkrat štejejo kriminalke in lahkotnejši romani, že po tradiciji pa v Cankarjevi založbi stavijo tudi na zahtevnejšo literaturo in branje med vrsticami. Roman Prestolnica avstrijskega pisatelja Roberta Menasseja je zagotovo pisava te vrste. Za aktualni roman je leta 2017 prejel nemško književno nagrado (Deutscher Buchpreis), leta 2012 je v zbirki Moderni klasiki izšel prevod njegovega romana Izgon iz pekla. Prestolnica je Bruselj, Menasse pa v romanu na satiričen in igriv način razgrinja delovanje birokracije v institucijah Evropske unije. Roman je v angleškem prevodu izšel ravno pred brexitom, zanimivo pa je, da so ga za svojega vzeli tako nasprotniki britanskega izstopa, ki v njem vidijo spomenik ideji Evropske unije, kot podporniki, ki menijo, da roman lepo nakazuje, da za unijo ni več nobenega upanja. Strokovna javnost ga je razglasila za prvi roman o Evropski uniji. Avtor namreč zgodbo preplete z množico protagonistov različnih narodnosti, s tem ponazori multikulturnost, večjezikovnost, in kot pove prevajalka Tanja Petrič, se ukvarja z uradniki – sodobnimi evropskimi migranti. »Oddelek, ki ga v Bruslju imenujejo Noetova barka, je oddelek za kulturo, ki se ves čas ziblje in ne veš, ali bo potonil ali ne. Eden osrednjih likov romana je Grkinja, ki pristane na tem oddelku in je zelo nesrečna, ker ji ne uspe narediti kariernega preskoka.«

Seveda pa roman niti najmanj ni suhoparen kot bruseljska birokracija. Predzgodba se namreč začne s prašičem. Medtem ko se uradniki ukvarjajo s temeljno idejo unije in na drugi strani porastom različnih nacionalizmov, prašičerejci iz različnih evropskih držav iščejo skupno strategijo prodora na kitajski trg. Pisatelj v romanu ponuja provokativne rešitve. »Glavna ideja romana, ki jo pisatelj zasleduje, je projekt postnacionalne združene Evrope. Govori o Evropi, ki bi se morala odpovedati nacionalnim interesom. Ideja je močno povezana z zgodovino Evrope, drugo svetovno vojno in judovstvom,« pisateljevo idejo razkriva Petričeva. Projekt je šokanten, roman pa obvezno čtivo v času slovenskega predsedovanja.

Končno je tu tudi nova knjiga pisateljice, ki je pod imenom Elena Ferrante z Neapeljskim ciklom osvojila svet in tudi Slovence. Pod roman Zlagano življenje odraslih se je podpisala nova prevajalka Daša Perme Jurjavčič, ki je prevedla tudi prvi dve doslej posneti sezoni Genialne prijateljice. Tudi novi roman se dogaja v temperamentnem Neaplju. Najstnica Giovanna je hči profesorjev in vseskozi pod pritiskom pomembnosti izobraževanja. V času, ko se njen šolski uspeh poslabša, nekega večera prisluškuje staršem in sliši za skrb očeta, da postaja taka kot njena teta Vittoria, njegova sestra, s katero je ta prekinil stike. V družini je veljala za grdo in zlobno. Misel na teto jo začne obsedati, zato jo želi spoznati. Oče na koncu le popusti. Giovanna doživi kulturni šok, saj teta živi v zanikrni delavski soseski v revnem predelu mesta, je odkrita, prostaška … Pravzaprav razen krvi nimata nič skupnega, a vendarle ji nekatere stvari odprejo oči v zlagan svet odraslih.

Roman Pet za kvartet Milana Dekleve nas še bolj kot v glasbene vode potegne v vrtinec razgretih čustev osrednjih literarnih junakov, članov godalnega kvarteta. »Vse se zgodi bliskovito v enem dnevu, bi lahko rekli. Glavnim protagonistom se vrstijo pripetljaji, ki jih ti ne morejo kontrolirati,« pove Milan Dekleva, glasbenike pa je ob vsem strah pred velikim koncertom v filharmoniji. Ali bo ta uspel? Roman odgovarja tudi na vprašanje, koliko ljubezenskih trikotnikov je mogoče začrtati med petimi člani kvarteta – dvema ženskama in tremi moškimi. Dekleva je mojster opisovanja skrivnosti, ki nas vodijo skozi življenje, in pri tem ne pozabi na satiro.

Tudi svojo sedmo pesniško zbirko Skupinska slika (Folklora) je Janez Ramoveš napisal v poljanskem narečju. V njej ne odstopa od svojega prepoznavnega sloga. Zbirka je čisti rokenrol, ki korenini v pesnikovem širšem življenjskem okolju. Sam pravi, da je to njegova najbolj osebna zbirka, v kateri se ne počuti prisoten le kot avtor, ampak tudi kot subjekt. Iz opazovalca se prelevi v tisto, kar opazuje. Kontemplira o naravi, živalih, ljudeh, predmetih.

Za povrh je tu še knjižica Človeško srce je kakor nebo – Misli Josipa Jurčiča iz njegovih leposlovnih in drugih spisov, ki jih je izbrala Marjeta Zorec. Primerno darilo, kot je dar vsaka dobra knjiga.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko četrtek, 17. februar 1949

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Slovenija / sreda, 8. julij 2015 / 11:36

Priznanji državljanoma Evrope

Letošnja dobitnika iz Slovenije sta Tomo Križnar in Drago Jančar.

Objavljeno na isti dan


Nasveti / nedelja, 17. november 2013 / 19:47

Dragi predsednik

Rada bi vas vprašala, kako ste kaj zadnje čase. Če boste rekli, da ste v redu, bom jokala. Kajti nesramno je biti v redu, če so ljudje v isti državi, ki ji predsedujete, v tako slabem stan...

Zanimivosti / nedelja, 17. november 2013 / 19:46

Nagrajeni Kranjski vrtci in Minka Likar

Kranj – Evropska poslanka Zofija Mazej Kukovič in ekipa Požen’ Evropo je v sodelovanju z Inštitutom za ekološke raziskave ERICO in Visoko šolo za varstvo okolja spomladi razpisala vseslovenski nagr...

GG Plus / nedelja, 17. november 2013 / 19:35

Kralj vseh bolezni

»O raku po navadi razmišljamo kot o 'sodobni' bolezni, ker so prispodobe v zvezi z njim tako sodobne. Gre za bolezen pretirane proizvodnje, eksplozivne rasti, za neustavljivo razraščanje,...

Zanimivosti / nedelja, 17. november 2013 / 19:33

Simpatična nadloga

Kako gre že tista o nadlogah, ki so nekoč davno napadle Egipt? Kdo bi pomislil, da je gospa (ali gospod) v zelenem na fotografiji predhodnica ene izmed njih, a to zagotovo ne bo držalo. Na...

Nasveti / nedelja, 17. november 2013 / 19:31

Žurfix – Asterix

Žurfix je v Slovarju tujk označen kot družabno srečanje ob stalnih dnevih. No, enkrat ali dvakrat v letu, ob praznikih pripravim praznično kosilo za moja odraščajoča prijatelja, brata in sestrico,...