Učenci dvojezične ljudske šole v Selah tudi zaradi uporabe slovenščine doma dobro govorijo slovensko.

Slovenščina v koroških šolah

Predsednik koroškega deželnega šolskega sveta Walter Ebner je izrazil zadovoljstvo, ker vedno več staršev brez slovenskega družinskega ozadja spoznava pomen večjezične šolske izobrazbe. Ugotovil pa je, da dvojezično šolstvo po četrtem razredu nekoliko peša, zato odgovorni v deželnem šolskem svetu izdelujejo nove koncepte za izboljšanje dvojezičnega pouka, je ob podatku, da so se prijave k dvojezičnemu pouku povečale, zapisal urednik Novic Silvo Kumer. Čeprav se je število učencev v ljudskih šolah na območju dvojezičnega šolstva v letošnjem šolskem letu v primerjavi z lanskim zmanjšalo, se je število prijav k dvojezičnemu pouku v prvih štirih razredih osnovne šole povečalo. Na 68 ljudskih šolah so starši k dvojezičnemu pouku prijavili 1928 otrok ali 97 več kot v preteklem šolskem letu. To pomeni, da se skoraj vsak drugi učenec na teh ljudskih šolah uči slovenščine. Slovenščino poučujejo tudi na glavnih šolah od četrtega razreda naprej. Zanjo se je odločilo 364 učencev. Za učenje slovenščine se odločajo tudi na drugih srednjih šolah po Koroškem. Upoštevajoč ljudske in glavne šole ter Slovensko gimnazijo, dvojezično Trgovsko akademijo in Višjo šolo za gospodarske poklice v Št.Petru v Rožu obiskuje v tem šolskem letu pouk slovenščine 4051 šolarjev ali 72 več kot v preteklem šolskem letu kljub znižanju števila učencev in dijakov.

To so številke, ki ne prikazujejo resničnih jezikovnih razmer na Koroškem. K dvojezičnemu pouku prihajajo otroci z različnim znanjem slovenščine. Kot je pretekli teden pripovedoval odgovorni urednik knjižnega oddelka Mohorjeve družbe v Celovcu Hanzi Filipič, 20 odstotkov k dvojezičnemu pouku vpisanih otrok zaradi uporabe slovenščine v družini dobro govori in razume slovensko. Pri 30 odstotkih prijavljenih otrocih je znanje slovenščine slabo, 30 odstotkov otrok pa je ne zna. Zaradi takšnih razmer in tudi zaradi pomanjkanja dvojezičnih učiteljev z dobrim znanjem slovenščine dvojezični pouk, še posebej njegov slovenski del, ni tak, kot bi si ga želeli. Dnevno sprehajanje med nemščino in slovenščino ne daje ustreznih rezultatov. Zato so se v zasebni Mohorjevi ljudski šoli v Celovcu odločili, da imajo en teden samo slovenski in en teden samo nemški pouk. Jezikovni rezultati so izvrstni, zato bi ta model kazalo uporabiti tudi na drugih dvojezičnih ljudskih šolah.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Kranj / petek, 8. julij 2011 / 07:00

Napovedujejo vrnitev v parlament

Kranj – Vodstvo stranke Nova Slovenija, NSi, je v teh dneh obiskalo Gorenjsko. Obiskali so Baragov vrtec v Stražišču, Mladinski center Cerklje, dom starostnikov v Naklem, občini Preddvor i...

Objavljeno na isti dan


Gorenjska / sobota, 30. marec 2024 / 22:22

Premik ure

V noči s sobote na nedeljo bomo ob dveh zjutraj ure premaknili za eno uro na­prej in tako prešli na poletni čas. Spali bomo torej eno uro manj.

Zanimivosti / sobota, 30. marec 2024 / 19:19

Gorenjska velikonočna prata

Na letošnji drugi kuharski delavnici v sklopu projekta Kuham DOMAče je v Gostišču Draga v Begunjah na Gorenjskem domači kuharski mojster Aleš Tavčar z udeleženkami delavnice delil recept ter male in v...

Zanimivosti / sobota, 30. marec 2024 / 19:13

Na blagoslov in pirhanje

Velika noč je z različnimi običaji, hrano in obredi čas, ki združuje ljudi v skupni radosti in pomeni prehod v novo obdobje. Zanimalo nas je, kako bodo praznovali mimoidoči.

Nasveti / sobota, 30. marec 2024 / 20:12

Velika noč

V preteklih dveh mesecih smo pisali o zakonitostih psihičnega sveta. V tem tednu se pa mnogi bolj posvečajo duhovnosti in pripravi na veliko noč. Psihologija in duhovnost sta zelo zelo prepleteni....

GG Plus / sobota, 30. marec 2024 / 19:10

Novi prevod Svetega pisma

Prevodov v slovenščino je bilo doslej že več. Zadnji je bil leta 1996. Nedavno pa je bil uradno predstavljen najnovejši slovenski katoliški prevod Svetega pisma po jeruzalemski, najbolj izvirni predlo...