Aleš Berger, Arles, večkrat, Cankarjeva založba, Ljubljana, 2017, 208 strani

Arles, večkrat

»Seveda se, ko sedim v tujem, a zmeraj bolj mojem prevajalskem središču, najprej – a ne prvič – domislim, da bi bilo treba nekaj podobnega napraviti tudi pri nas: namesto da razsipamo energijo v različne vetrove, bi morali ljudi, ki jih to zanima, pritegniti k nam, jim ponuditi, mnogim zapored in na istem kraju, urejene delovne in bivalne razmere, možnost komuniciranja in informiranja. O tem, o garsonjeri, dveh, ki bi bili vse leto na voljo tujim interesentom in štipendistom, in v njih slovarji in sprotna slovenska beletrija, sem svojčas že razlagal enemu naših više pristojnih kulturnih mož; ni me jemal čisto zares. Pa me v tej misli podpira ne le francoski zgled – za nas bolj poučni in zavezujoči so primeri iz manjših literatur, vzemimo iz finske. (Kolegica Jelka, ki je tja sporočila, da prevaja Kalevalo, je pri priči dobila vabilo, naj kar pride; stroške in organizacijo je prevzela tamkajšnja uradna institucija za širjenje finske književnosti. Kako bi se mi odzvali, če bi nam ne le kak Litovec, ampak, denimo, Američan javil, da bo prevedel celotnega Prešerna?) Ne spregledujem tistega, kar je bilo na tem področju storjeno, ampak zdi se mi veliko premalo in neorganizirano; vlagati bi bilo treba predvsem v tuje prevajalce – ali v redke Slovence, ki jim je dolgo bivanje na tujem še ohranilo čut za oba jezika in ne misliti, da bomo, če bo treba, stvari že postorili doma; to gre enkrat, dvakrat, v načelu pa je popolna iluzija. Dokler stvari ne bojo profesionalno načrtovane in vodene, gmotno pa podprte s širokim, v začetku nemara tvegavim zamahom, bo naše kulturno javljanje v svetu sporadično in slabo odmevno, naše jamrarije v tej zvezi pa seveda neutemeljene in odveč. In redki posamezniki, katerim bo ob osebnih poznanstvih – ki so, kot radi pozabljamo, v načelu dobrodošla in tvorna – uspelo plasirati v tujino svoja dela, bojo namesto veselega odobravanja še naprej deležni zavistnih očitkov o klanovstvu in privatizmu.« (Str. 37–38)

Tako je razmišljal letošnji Prešernov nagrajenec, ko je leta 1989 prvič (pozneje pa še večkrat) gostoval v Mednarodnem središču književnih prevajalcev v mestu Arles v Provansi. Francozi kot velik narod veliko dajo na to, da se njihova literatura prevaja v druge jezike in to dejavno podpirajo. Aleš Berger je tudi v prevajalskih bivanjih v Arlesu (na francoske stroške) postal to, kar je: eden naših najboljših prevajalcev iz francoščine. Tako bi morala tudi naša država narediti več za prevajanje naše književnosti v druge jezike …

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Kamnik / / 08:57

Obudili idejo o regijskem parku

Občinski svet Občine Kamnik je ustanovil Komisijo za preučitev možnosti za ustanovitev regijskega parka Kamniško-Savinjske Alpe, z namenom ponovne vzpostavitve sodelovanja in delovanja z vsemi deležni...

Objavljeno na isti dan


Gorenja vas-Poljane / / 07:00

Nadaljevanje urejanja panoramske ceste

Gorenja vas - V sklopu rekonstrukcije drugega odseka panoramske ceste Avhež – stara šola (prvi del je bil urejen lani) bodo na 150 metrih urejeni cesta, pločniki in javna razsvet...

Cerklje na Gorenjskem / / 07:00

Konec smučarske sezone na Krvavcu

Krvavec - V soboto, 1. maja, se je na Krvavcu končala smučarska sezona. V dolini so bile zadnje aprilske dni prav poletne temperature, na Krvavcu pa so v soboto še smučali. Letoš...

Bled / / 07:00

Doživetje za vso družino

Pustolovski park Bled, ki ga bodo odprli ta konec tedna, sestavlja pet različnih avanturističnih poti s 65 različnimi plezalnimi elementi.

Zanimivosti / / 07:00

Hudomušnost in dobrovoljnost pri stotih

Jesenice - V jeseniški občini so v zadnjih mesecih kar tri občanke praznovale stoti rojstni dan. Nazadnje je 23. aprila ta visoki jubilej dočakala Angela Intihar s Slovens...

Kranj / / 07:00

Pahor: Ko je najtežje, smo najboljši

Lep praznični dan je na prvomajska prizorišča privabil več tisoč ljudi. Na Joštu so praznik dela praznovali že šestintridesetič, tokrat s slavnostnim govornikom: predsednikom vlade Borutom Pahorjem.