Aleš Berger, Arles, večkrat, Cankarjeva založba, Ljubljana, 2017, 208 strani

Arles, večkrat

»Seveda se, ko sedim v tujem, a zmeraj bolj mojem prevajalskem središču, najprej – a ne prvič – domislim, da bi bilo treba nekaj podobnega napraviti tudi pri nas: namesto da razsipamo energijo v različne vetrove, bi morali ljudi, ki jih to zanima, pritegniti k nam, jim ponuditi, mnogim zapored in na istem kraju, urejene delovne in bivalne razmere, možnost komuniciranja in informiranja. O tem, o garsonjeri, dveh, ki bi bili vse leto na voljo tujim interesentom in štipendistom, in v njih slovarji in sprotna slovenska beletrija, sem svojčas že razlagal enemu naših više pristojnih kulturnih mož; ni me jemal čisto zares. Pa me v tej misli podpira ne le francoski zgled – za nas bolj poučni in zavezujoči so primeri iz manjših literatur, vzemimo iz finske. (Kolegica Jelka, ki je tja sporočila, da prevaja Kalevalo, je pri priči dobila vabilo, naj kar pride; stroške in organizacijo je prevzela tamkajšnja uradna institucija za širjenje finske književnosti. Kako bi se mi odzvali, če bi nam ne le kak Litovec, ampak, denimo, Američan javil, da bo prevedel celotnega Prešerna?) Ne spregledujem tistega, kar je bilo na tem področju storjeno, ampak zdi se mi veliko premalo in neorganizirano; vlagati bi bilo treba predvsem v tuje prevajalce – ali v redke Slovence, ki jim je dolgo bivanje na tujem še ohranilo čut za oba jezika in ne misliti, da bomo, če bo treba, stvari že postorili doma; to gre enkrat, dvakrat, v načelu pa je popolna iluzija. Dokler stvari ne bojo profesionalno načrtovane in vodene, gmotno pa podprte s širokim, v začetku nemara tvegavim zamahom, bo naše kulturno javljanje v svetu sporadično in slabo odmevno, naše jamrarije v tej zvezi pa seveda neutemeljene in odveč. In redki posamezniki, katerim bo ob osebnih poznanstvih – ki so, kot radi pozabljamo, v načelu dobrodošla in tvorna – uspelo plasirati v tujino svoja dela, bojo namesto veselega odobravanja še naprej deležni zavistnih očitkov o klanovstvu in privatizmu.« (Str. 37–38)

Tako je razmišljal letošnji Prešernov nagrajenec, ko je leta 1989 prvič (pozneje pa še večkrat) gostoval v Mednarodnem središču književnih prevajalcev v mestu Arles v Provansi. Francozi kot velik narod veliko dajo na to, da se njihova literatura prevaja v druge jezike in to dejavno podpirajo. Aleš Berger je tudi v prevajalskih bivanjih v Arlesu (na francoske stroške) postal to, kar je: eden naših najboljših prevajalcev iz francoščine. Tako bi morala tudi naša država narediti več za prevajanje naše književnosti v druge jezike …

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Splošno / sreda, 12. marec 2008 / 07:00

Načrtovanje ceste skozi Njivico

Mestna občina Kranj na svoji spletni strani www.kranj.si (pod za občane, javna naročila, razpisi, natečaji in ostale objave – v letu 200...

Objavljeno na isti dan


Razvedrilo / ponedeljek, 24. februar 2014 / 15:57

Akustična Helena

Helena Blagne je predstavila svoj novi koncertni projekt, kateremu boste lahko prisluhnili za dan žena na odru Gallusove dvorane v ljubljanskem Cankarjevem domu.

Tržič / ponedeljek, 24. februar 2014 / 15:44

Finančno pomagajo športnikom

Tržič – Občina Tržič je v proračunu namenila skoraj 150 tisoč evrov za sofinanciranje športnih programov, kar je 21 tisoč evrov več kot lani. Od tega je tri tisoč evrov namenila novoustanovljenim d...

Kronika / ponedeljek, 24. februar 2014 / 15:25

Vzel tudi avtomobilske ključe

Kranj – Neznani vlomilec je iz stanovanjske hiše na Kokrici odnesel zlatnino in ključe avtomobila. Lastnik je nastalo škodo ocenil na nekaj tisoč evrov.

Gospodarstvo / ponedeljek, 24. februar 2014 / 15:25

Zarja prodaja delnice Jelovice

Kranj – Stanovanjsko podjetje Zarja je v torkovem Delu objavilo javno povabilo zainteresiranim investitorjem za nakup paketa štiristo tisoč kosovnih delnic Jelovice, kar predstavlja 27,87-odstotni...

Gospodarstvo / ponedeljek, 24. februar 2014 / 15:25

Lastniki imajo še dovolj časa

Lastniki nepremičnin, ki želijo spremeniti podatke o svojih nepremičninah, so v zadnjih dneh s klici zasuli Geodetsko upravo RS.