Aleš Berger, Arles, večkrat, Cankarjeva založba, Ljubljana, 2017, 208 strani

Arles, večkrat

»Seveda se, ko sedim v tujem, a zmeraj bolj mojem prevajalskem središču, najprej – a ne prvič – domislim, da bi bilo treba nekaj podobnega napraviti tudi pri nas: namesto da razsipamo energijo v različne vetrove, bi morali ljudi, ki jih to zanima, pritegniti k nam, jim ponuditi, mnogim zapored in na istem kraju, urejene delovne in bivalne razmere, možnost komuniciranja in informiranja. O tem, o garsonjeri, dveh, ki bi bili vse leto na voljo tujim interesentom in štipendistom, in v njih slovarji in sprotna slovenska beletrija, sem svojčas že razlagal enemu naših više pristojnih kulturnih mož; ni me jemal čisto zares. Pa me v tej misli podpira ne le francoski zgled – za nas bolj poučni in zavezujoči so primeri iz manjših literatur, vzemimo iz finske. (Kolegica Jelka, ki je tja sporočila, da prevaja Kalevalo, je pri priči dobila vabilo, naj kar pride; stroške in organizacijo je prevzela tamkajšnja uradna institucija za širjenje finske književnosti. Kako bi se mi odzvali, če bi nam ne le kak Litovec, ampak, denimo, Američan javil, da bo prevedel celotnega Prešerna?) Ne spregledujem tistega, kar je bilo na tem področju storjeno, ampak zdi se mi veliko premalo in neorganizirano; vlagati bi bilo treba predvsem v tuje prevajalce – ali v redke Slovence, ki jim je dolgo bivanje na tujem še ohranilo čut za oba jezika in ne misliti, da bomo, če bo treba, stvari že postorili doma; to gre enkrat, dvakrat, v načelu pa je popolna iluzija. Dokler stvari ne bojo profesionalno načrtovane in vodene, gmotno pa podprte s širokim, v začetku nemara tvegavim zamahom, bo naše kulturno javljanje v svetu sporadično in slabo odmevno, naše jamrarije v tej zvezi pa seveda neutemeljene in odveč. In redki posamezniki, katerim bo ob osebnih poznanstvih – ki so, kot radi pozabljamo, v načelu dobrodošla in tvorna – uspelo plasirati v tujino svoja dela, bojo namesto veselega odobravanja še naprej deležni zavistnih očitkov o klanovstvu in privatizmu.« (Str. 37–38)

Tako je razmišljal letošnji Prešernov nagrajenec, ko je leta 1989 prvič (pozneje pa še večkrat) gostoval v Mednarodnem središču književnih prevajalcev v mestu Arles v Provansi. Francozi kot velik narod veliko dajo na to, da se njihova literatura prevaja v druge jezike in to dejavno podpirajo. Aleš Berger je tudi v prevajalskih bivanjih v Arlesu (na francoske stroške) postal to, kar je: eden naših najboljših prevajalcev iz francoščine. Tako bi morala tudi naša država narediti več za prevajanje naše književnosti v druge jezike …

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Naklo / sreda, 24. april 2019 / 11:42

Podbreška potica letošnja kraljica

Na Festivalu velikonočnih potic na Gradu Otočec je najboljšo potico v konkurenci 54 potic spekla Marija Štaut iz Podbrezij. Zmagovalna Podbreška potica je imela nadev iz suhih tepk in jabolčnih krhlje...

Objavljeno na isti dan


Kranj / nedelja, 5. april 2015 / 21:47

Pomagali tudi Hribarjevim

Krajevna organizacija Rdečega križa Primskovo je donirala tisoč evrov družini Hribar po požaru v njihovi stanovanjski hiši. Tudi sicer so člani te humanitarne organizacije dejavni na več področjih.

Bohinj / nedelja, 5. april 2015 / 21:46

Državni svet na pomoč Bohinjcem

Občino Bohinj je obiskala tričlanska delegacija državnega sveta pod vodstvom predsednika Mitje Bervarja, ki je Bohinjcem obljubil pomoč pri iskanju rešitev za odprte probleme.

Domžale / nedelja, 5. april 2015 / 21:43

Soba pobega polna ugank

Štirje prijatelji so v prostorih nekdanje tovarne Univerzale v Domžalah odprli t. i. Sobo pobega, s katero želijo predstaviti pomembne izume Nikola Tesla in obogatiti domžalski turizem.

Gospodarstvo / nedelja, 5. april 2015 / 21:40

Prikaz obrezovanja in cepljenja sadnih dreves

Gozd - Martuljek – Petindvajset občin in regij iz sedmih alpskih držav sodeluje v okviru Omrežja občin – Povezanost v Alpah v programu v dynAlp nature, katerega glavna naloga je varstvo narave in b...

Gospodarstvo / nedelja, 5. april 2015 / 21:39

Šport hotel jeseni na dražbi

Šport hotel na Pokljuki, ki je v stečaju, je v začetku tedna zaprl svoja vrata. Sedanjim najemnikom se je najemna pogodba iztekla, samo za pol leta, kot je s sklepom odločilo kranjsko okrožno sodišče,...