Znanje tujih jezikov je dragoceno
V današnjem času, ki ga je zaznamovala tudi gospodarska kriza, postaja znanje tujih jezikov še pomembnejše, saj odpira vrata za študij ali delo v tujini.
Meje mojega jezika so meje mojega sveta, je profesorica nemščine in francoščine na Gimnaziji Franceta Prešerna v Kranju Marija Vreček Sajovic povzela slovito misel filozofa Ludwiga Wittgensteina, ko je želela poudariti pomen učenja tujih jezikov. »To seveda ne pomeni, da moramo svoj materni jezik kar zavreči, treba ga je tudi v prihodnje negovati in ohranjati. A kljub temu postaja znanje tujih jezikov vse bolj dragoceno, ko iščemo možnosti za študij ali delo v tujini,« je poudarila Marija Vreček Sajovic.
Poudarila je, da je med mladimi še vedno najbolj priljubljena angleščina, saj se jim zdi najlažja, ker je povsod prisotna. »Na drugem mestu je utrjena nemščina, ki sicer med dijaki ni tako priljubljena, a se za učenje odločijo tudi zato, ker jim tako svetujejo starši,« je pojasnila Marija Vreček Sajovic in dodala, da jezik namreč predstavlja največjo oviro pri iskanju dela v tujini. »Treba je vedeti, da je v sosednji Avstriji zaposlitev našlo 12 tisoč Slovencev, pomemben trg delovne sile za Slovence predstavlja tudi Nemčija.« Kar nekaj mladih se odloči tudi za učenje francoščine, čeprav se jim zdi težka, saj imajo s tem jezikom manj stika v vsakodnevnem življenju. V Gimnaziji Franceta Prešerna bodo v prihodnjem šolskem letu začeli poučevati še španščino, ki je prav tako med mladimi zelo priljubljena.
Pri poučevanju jezikov se trudijo v največji meri vključevati tudi sodobne informacijsko komunikacijske tehnologije, je poudarila Marija Vreček Sajovic. »Velik del pouka poteka s pomočjo računalniške tehnologije in spletnih učilnic.« Obenem se trudijo dijake motivirati za branje literature v tujem jeziku, zato organizirajo tekmovanje iz angleške, nemške in francoske bralne značke. »Branje namreč pripomore k bogatenju besedišča in spoznavanju kulture druge države, obenem pa to prispeva k splošni izobrazbi.« Kot edini na Gorenjskem omogočajo še pridobitev nemške jezikovne diplome, kar dijakom olajša morebitni nadaljnji študij v tujini. Na ta račun je enkrat na teden pri nemškem jeziku prisoten rojeni govorec. »Pri učenju francoščine pa si pomagamo s sodelovanjem s sorodno gimnazijo v francoskem mestu La Ciotat. Pripravljamo skupne projekte in organiziramo izmenjave dijakov.«
Ker dijaki v srednjo šolo pridejo z različnim predznanjem zlasti pri nemščini in francoščini, se trudijo pouk organizirati tako, da lahko vsi kar najbolje napredujejo. Pri nemškem jeziku tako dijake razporedijo v dve skupini, pri čemer v eni začnejo čisto na začetku, pouk v drugi skupini pa poteka na višji ravni. Pri francoščini pa pouk izvajajo na več ravneh, da tisti, ki že imajo nekaj predznanja, lahko hitreje napredujejo.