Angelsko, prismuknjeno, intimno

Pri založbi Sanje so izšli trije novi prevodi sodobne književnosti: Angeli vsakdanjega dne Michala Viewegha, Kako sem postal neumen Martina Pageja in Na obali Chesil Iana McEwana.

Michal Vieweigh je v zadnjih petnajstih letih postal eden najbolj priljubljenih čeških sodobnih pisateljev, ki ga imajo mnogi celo za naslednika Milana Kundere, za svojega pa so ga vzeli tudi pri založbi Sanje, kjer je te dni izšel prevod že petega njegovega romana. »Roman Angeli vsakdanjega dne je predvsem poslastica za njegove poznavalce, zagotovo pa Vieweighovo najbolj osebno delo doslej,« razmišlja prevajalka Bojana Maltarić in dodaja, da knjiga odseva njegovo izkušnjo ob izgubi očeta. Nekoliko bolj poglobljen roman se sicer razlikuje od njegovih prejšnjih, a ga kljub temu odlikujejo zanj prepoznavni iskrivost, lahkotnost in iznajdljivost v pripovedovanju. V zgodbi o ljudeh, angelih in umiranju se leta 2006 v Pragi pojavijo štirje angeli, katerih poslanstvo je spremljanje izbranih ljudi v njihovih zadnjih trenutkih življenja. Kljub temu, da nam je vseskozi jasno, za kaj gre in kaj lahko pričakujemo na koncu, se roman v nekaterih delih bere zelo napeto.

Martin Page je psevdonim mladega francoskega avtorja, ki je v domovini zaslovel že s svojim prvencem Kako sem postal neumen. »Z eno besedo bi za roman lahko rekla, da je nekoliko prismuknjen. V pozitivnem smislu seveda,« razmišlja prevajalka Katja Zakrajšek. Mlad Parižan Antoine ima težavo, da je preveč inteligenten in njegova kritična misel preostra, da bi bil sposoben normalnega funkcioniranja v družbi. Po nekaj neuspelih poskusih, kako postati neumen, mu na koncu le uspe, a s tem »problem« ni razrešen.

Najnovejše delo mojstra literarne besede Iana Mc Ewana, roman Na obali Chesil, so mnogi recenzenti označili za malo da ne popoln roman. Avtor tako rekoč s forenzično natančnostjo v zanj značilnem poetičnem jeziku opisuje poročno noč Edwarda in Florence, mladega para, ki se znajde v zanju novi situaciji. »Veliko delo o majhni intimni katastrofi,« o romanu razmišlja prevajalka Suzana Tratnik.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko četrtek, 17. februar 1949

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Šport / sobota, 2. julij 2011 / 07:00

Celinski pokal in slovo Primoža Peterke

Danes in jutri bosta v Kranju tekmi celinskega pokala v smučarskih skokih. Nastopilo bo sedemdeset tekmovalcev iz 13 držav, med njimi tudi 16 Slovencev. Današnja tekma bo še posebej slovesna...

Objavljeno na isti dan


Splošno / ponedeljek, 1. januar 2007 / 06:00

Ko gre za zlorabo, nikoli ne potrpimo!

"Na primer moški pije in ženske kar trpijo. To ne gre," pravi terapevt Drago Jerebic iz Zakonskega in družinskega inštituta Krog.

Splošno / ponedeljek, 1. januar 2007 / 06:00

Pogumni Jezerjan spet doma

Alpinistični smučar Davo Karničar je ob vrnitvi z Antarktike doživel veličasten sprejem na letališču Brnik. Ob ženi Petri in sinu Izidorju so ga tam pričakali drugi svojci in znanci.

Splošno / ponedeljek, 1. januar 2007 / 06:00

Jezerska zastava na afriškem vrhu

Že dolgo je v nas tiho tlela ideja, da bi se odpravili na skupno potovanje, kjer bi združili vse naše hobije; plezanje, hribolazenje in deskanje na snegu. Po tehtnem premisleku smo se odločili za dalj...

Splošno / ponedeljek, 1. januar 2007 / 06:00

Naj bo tudi drugo leto požarno varno

Prostovoljno gasilsko društvo Jezersko je vse leto pripravljeno na morebitne intervencije. Prav tako se aktivno vključujemo na vseh področjih dela v občini. Sodelujemo skoraj na vseh prireditvah...

Splošno / ponedeljek, 1. januar 2007 / 06:00

Planinci pred pomembnimi jubileji

Vse Jezerjane lepo vabim na občni zbor, ki bo konec februarja 2007.