Angelsko, prismuknjeno, intimno

Pri založbi Sanje so izšli trije novi prevodi sodobne književnosti: Angeli vsakdanjega dne Michala Viewegha, Kako sem postal neumen Martina Pageja in Na obali Chesil Iana McEwana.

Michal Vieweigh je v zadnjih petnajstih letih postal eden najbolj priljubljenih čeških sodobnih pisateljev, ki ga imajo mnogi celo za naslednika Milana Kundere, za svojega pa so ga vzeli tudi pri založbi Sanje, kjer je te dni izšel prevod že petega njegovega romana. »Roman Angeli vsakdanjega dne je predvsem poslastica za njegove poznavalce, zagotovo pa Vieweighovo najbolj osebno delo doslej,« razmišlja prevajalka Bojana Maltarić in dodaja, da knjiga odseva njegovo izkušnjo ob izgubi očeta. Nekoliko bolj poglobljen roman se sicer razlikuje od njegovih prejšnjih, a ga kljub temu odlikujejo zanj prepoznavni iskrivost, lahkotnost in iznajdljivost v pripovedovanju. V zgodbi o ljudeh, angelih in umiranju se leta 2006 v Pragi pojavijo štirje angeli, katerih poslanstvo je spremljanje izbranih ljudi v njihovih zadnjih trenutkih življenja. Kljub temu, da nam je vseskozi jasno, za kaj gre in kaj lahko pričakujemo na koncu, se roman v nekaterih delih bere zelo napeto.

Martin Page je psevdonim mladega francoskega avtorja, ki je v domovini zaslovel že s svojim prvencem Kako sem postal neumen. »Z eno besedo bi za roman lahko rekla, da je nekoliko prismuknjen. V pozitivnem smislu seveda,« razmišlja prevajalka Katja Zakrajšek. Mlad Parižan Antoine ima težavo, da je preveč inteligenten in njegova kritična misel preostra, da bi bil sposoben normalnega funkcioniranja v družbi. Po nekaj neuspelih poskusih, kako postati neumen, mu na koncu le uspe, a s tem »problem« ni razrešen.

Najnovejše delo mojstra literarne besede Iana Mc Ewana, roman Na obali Chesil, so mnogi recenzenti označili za malo da ne popoln roman. Avtor tako rekoč s forenzično natančnostjo v zanj značilnem poetičnem jeziku opisuje poročno noč Edwarda in Florence, mladega para, ki se znajde v zanju novi situaciji. »Veliko delo o majhni intimni katastrofi,« o romanu razmišlja prevajalka Suzana Tratnik.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko četrtek, 17. februar 1949

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Gospodarstvo / ponedeljek, 5. avgust 2013 / 11:44

Ne račun, ampak »stanje mize«

Davčni inšpektorji so med nadzorom blagajniškega poslovanja ugotovili veliko iznajdljivost zavezancev pri izdajanju računov.

Objavljeno na isti dan


Gospodarstvo / torek, 2. avgust 2011 / 07:00

Ugodnejši pogoji za izračun rente

Ljubljana - Na ministrstvu za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano so že za junij napovedali objavo novega javnega razpisa za zgodnje upokojevanje kmetov, a so pred dnevi sporočili...

Zanimivosti / torek, 2. avgust 2011 / 07:00

Tudi avgusta prireditve

Železniki - Tudi avgusta je v Železnikih več prireditev. Ob Groharjevem letu je v galeriji Muzeja Železniki na ogled razstava fotografij slikarjevih manj znanih del. Muzejsko dru...

Kronika / torek, 2. avgust 2011 / 07:00

Kriminal

Priprt zaradi posilstva Kranj - Kranjski policisti so pred dnevi na Koroški cesti kontrolirali 27-letnega državljana Kosova, ki se je v postopku izkaz...

Nasveti / torek, 2. avgust 2011 / 07:00

Lubenice in ljubice

Vsak s svojo rezino lubenice sta na plaži mojo pozornost pritegnila moška, ki sta sočno klepetala in modrovala o ljubicah in lubenicah. Kako da so si ene in druge podobne, zlasti po tem, da so zelo, z...

Šport / torek, 2. avgust 2011 / 07:00

Svoljšak uresničil sanje

Kranj - Od 23. do 30. julija je na Češkem, v Kunčicah pod Ondrejnikom, potekalo svetovno prvenstvo jadralnih padalcev v natančnem pristajanju. Tekmovanje je močno motilo slabo vreme in org...