Angelsko, prismuknjeno, intimno

Pri založbi Sanje so izšli trije novi prevodi sodobne književnosti: Angeli vsakdanjega dne Michala Viewegha, Kako sem postal neumen Martina Pageja in Na obali Chesil Iana McEwana.

Michal Vieweigh je v zadnjih petnajstih letih postal eden najbolj priljubljenih čeških sodobnih pisateljev, ki ga imajo mnogi celo za naslednika Milana Kundere, za svojega pa so ga vzeli tudi pri založbi Sanje, kjer je te dni izšel prevod že petega njegovega romana. »Roman Angeli vsakdanjega dne je predvsem poslastica za njegove poznavalce, zagotovo pa Vieweighovo najbolj osebno delo doslej,« razmišlja prevajalka Bojana Maltarić in dodaja, da knjiga odseva njegovo izkušnjo ob izgubi očeta. Nekoliko bolj poglobljen roman se sicer razlikuje od njegovih prejšnjih, a ga kljub temu odlikujejo zanj prepoznavni iskrivost, lahkotnost in iznajdljivost v pripovedovanju. V zgodbi o ljudeh, angelih in umiranju se leta 2006 v Pragi pojavijo štirje angeli, katerih poslanstvo je spremljanje izbranih ljudi v njihovih zadnjih trenutkih življenja. Kljub temu, da nam je vseskozi jasno, za kaj gre in kaj lahko pričakujemo na koncu, se roman v nekaterih delih bere zelo napeto.

Martin Page je psevdonim mladega francoskega avtorja, ki je v domovini zaslovel že s svojim prvencem Kako sem postal neumen. »Z eno besedo bi za roman lahko rekla, da je nekoliko prismuknjen. V pozitivnem smislu seveda,« razmišlja prevajalka Katja Zakrajšek. Mlad Parižan Antoine ima težavo, da je preveč inteligenten in njegova kritična misel preostra, da bi bil sposoben normalnega funkcioniranja v družbi. Po nekaj neuspelih poskusih, kako postati neumen, mu na koncu le uspe, a s tem »problem« ni razrešen.

Najnovejše delo mojstra literarne besede Iana Mc Ewana, roman Na obali Chesil, so mnogi recenzenti označili za malo da ne popoln roman. Avtor tako rekoč s forenzično natančnostjo v zanj značilnem poetičnem jeziku opisuje poročno noč Edwarda in Florence, mladega para, ki se znajde v zanju novi situaciji. »Veliko delo o majhni intimni katastrofi,« o romanu razmišlja prevajalka Suzana Tratnik.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

GG Plus / sobota, 5. marec 2011 / 07:00

Moja žena je hladna kot led in mi ne da (17)

Skupaj sva skuhala kosilo, in ko ga vprašam, kako to, da tako dobro kuha, se je zasmejal, me vzdignil v zrak, in rekel: 'Vsak moški, ki mora sam skrbeti za družino, se s časom nauči tudi kuhanja....

Objavljeno na isti dan


Kranj / sreda, 5. marec 2008 / 07:00

Cene plina res pogrejejo

Številne Kranjčane so na januarskih položnicah zmotili precej višji zneski za ogrevanje s plinom, kot so jih bili vajeni.

Šport / sreda, 5. marec 2008 / 07:00

Conny Strömberg bo ostal na Jesenicah

Jesenice – V letošnji sezoni najboljši jeseniški strelec (44 točk, 24 golov, 20 podaj), 32-letni Šved Conny Strömberg je danes podpisal novo pogodbo z jeseniškim hokejskim...

Preddvor / sreda, 5. marec 2008 / 07:00

Proslavo bo pripravila občina

Lanska borčevska prireditev v Kokri še vedno odmeva. Na sestanku krajevnega odbora v Kokri so namreč predlagali, naj prireditev v spomin na poboj talcev in požig Kokre leta 1942 spet organizira krajev...

Preddvor / sreda, 5. marec 2008 / 07:00

V Bašlju proti regijskemu parku

Preddvor - Regijski park Kamniško-Savinjske Alpe naj bi zajel precejšen del občine Preddvor, zlasti na območju Bašlja in Kokre. Medtem ko so krajevni odborniki v Kokri projekt po...

Gospodarstvo / sreda, 5. marec 2008 / 07:00

Si.mobil: skrb za uporabnika

Lani so pri Si.mobilu povečali število uporabnikov skoraj za petino. Gradijo novo omrežje tretje generacije.