Spominska kapelica v Oberndorfu stoji na vzpetini, pod katero je bila cerkev svetega Nikolaja, v kateri so prvič zapeli Sveto noč. / Foto: Jože Košnjek

Praznik pesmi o čarobni noči

Pred dvesto leti je bila v Oberndorfu na Salzburškem uglašena in prvič izvedena pesem Sveta noč. Prevedena je v več kot tristo jezikov in narečij, v slovenščino med letoma 1871 in 1878.

Dvestote obletnice uglasbitve in prve izvedbe božične pesmi se s posebno razstavo spominja Muzej krščanstva na Slovenskem v Stični. Zelo pregledno in razumljivo postavljena razstava seznanja obiskovalca z nastankom in razširjenostjo te pesmi in z njenimi prvimi prevodi in izvedbami na Slovenskem. Razstava bo odprta do 9. februarja prihodnje leto.

Kranj – Letošnji sveti večer je bila nekaj posebnega. Pred dvesto leti sta v župniji svetega Nikolaja v Oberndorfu v okolici Salzburga kaplan in navdušen glasbenik Joseph Mohr in učitelj, organist in cerkovnik v sosednji vasi Arnsdorf Franz Xaver Gruber prvič javno zapela pesem Sveta noč ali izvirno Stille Nacht! Heil'ge Nacht! Zgodba o tej pesmi pravi, de je besedilo zanjo leta 1916 v avstrijskem romarskem središču Mariapfarr, kjer je služboval, napisal kaplan Joseph Mohr (1792–1848). Leto kasneje se je preselil v sosednji Oberndorf, kamor je hodil orglat učitelj, cerkovnik in organist iz Arnsdorfa Franz Xaver Gruber (1787–1863). Na božični večer leta 1818 je kaplan Mohr pokazal pesem Gruberju in ga prosil, naj jo uglasbi za dva solo glasova z zborom in za spremljavo na kitari. Gruber je to storil in opolnoči sta jo skupaj prvič zapela. Mohr je pel tenor in igral na kitaro, Gruber pa je pel spodnji glas, bas. Ni natančno znano, ali sta jo zapela med polnočnico ali po njej. Viri, tudi spomini Franza Gruberja in notni zapis, dokazujejo, da se je to zgodilo na sveto noč leta 1818.

Zakaj je bila pesem zapeta ob spremljavi kitare, in ne orgel? Nekateri raziskovalci menijo, da zato, ker je kaplan Joseph Mohr zelo rad igral na kitaro in je oboževal njen zvok. Drugi pa so prepričani, da je bilo tako zaradi pokvarjenih orgel. Po prvi razlagi naj bi orgelski meh pregrizle miši, po drugi pa naj bi bila kriva vlaga. Reka Salzach je takrat pogosto prestopila bregove in poplavila tudi cerkev svetega Nikolaja v Oberndorfu. V poplavah med letoma 1905 in 1913 je bila cerkev tako poškodovana, da so jo morali porušiti. V spomin na prvo izvedbo pesmi o sveti noči so postavili spominsko kapelo, pred njo pa obeležje s podobama avtorjev pesmi Sveta noč.

Aljažev prevod v slovenščino

Zaradi preprostega besedila in lahke spevne melodije, ki tolažita, prinašata toplino in sočutje ter dajeta upanje, je pesem Sveta noč zgodba o najbolj čarobni noči, ki nagovarja verujoče in neverujoče. Pojejo jo povsod: v cerkvah, po domovih, na koncertih, na trgih. Ljudje jo poslušajo po radiu, na televiziji, na pametnih telefonih, na internetu. Igrajo jo najrazličnejše glasbene zasedbe. Prevedena je v več kot tristo jezikov in narečij. Na Slovenskem je bila pesem prvič v nemščini in brez not objavljena v molitveniku, ki ga je leta 1857 izdal Anton Globočnik. Božična pesem pa je bila pri nas prvič izvedena v letih 1871 in 1878. V nemščini so jo pod vodstvom takratnega tržiškega kaplana Jakoba Aljaža (1845–1927) zapeli tržiški šolarji. Aljaž je ob tem zapisal: »V Tržiču sem prvič vpeljal lepo Gruberjevo pesmico Stille Nacht, heilige Nacht, ki sem jo našel v neki nemški brošurici (dvoglasno) in naučil šolske otroke (nemško) – pozneje sem jo prestavil v slovenščino.« Leta 1879 je posestnik in pesnik samouk Radosav (Franc) Silvester prvič objavil slovenski prevod pesmi, leta 1904 pa je duhovnik in cerkveni glasbenik Franc Saleški Spindler (1878–1963) objavil besedilo pesmi, kot jo pojemo danes: Sveta noč, blažena noč.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko četrtek, 17. februar 1949

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Šenčur / nedelja, 26. december 2021 / 19:16

Postavili enaindvajset jaslic

V Srednji vasi pri Šenčurju so na prostem postavili enaindvajset jaslic in pravljični gozd.

Objavljeno na isti dan


Šport / ponedeljek, 24. februar 2014 / 00:34

Trud se je poplačal

Velik del naše olimpijske reprezentance se je v sredo ponoči vrnil domov, najbolj pa so bili veseli dobitniki odličij Peter Prevc, Vesna Fabjan in Teja Gregorin.

Kamnik / ponedeljek, 24. februar 2014 / 00:15

Pridne roke ustvarjajo s srcem

Kamnik – V poslopju Občine Kamnik sta na ogled razstava vezenja v rišelje tehniki in razstava peč. Dvajset udeleženk iz kamniške in sosednjih občin je izdelke ustvarjalo enkrat na teden v prostorih...

Naklo / ponedeljek, 24. februar 2014 / 00:12

Skrb za Vogvarjevo hišo

Duplje – Značilnost nedavnega občnega zbora Kulturno-turističnega društva Pod krivo jelko Duplje je bilo zadovoljstvo članic in članov z opravljenim delom v letu 2013, čeprav so se gmotne razmere z...

Kronika / nedelja, 23. februar 2014 / 23:34

Trčil v podrto drevo

Žiri – Gozdarji po naravni nesreči na več cestah in ob njih še vedno odstranjujejo podrto drevje in odpravljajo nevarnosti, ki jih drevje povzroča. To morajo upoštevati tudi vozniki. Na cestah in p...

Gospodarstvo / nedelja, 23. februar 2014 / 23:33

Merkur lani slabše od načrtov

Naklo – Nakelski Merkur, ki je od 9. januarja v postopku ponovne prisilne poravnave, je lani z 221 milijona evri ustvaril precej manj prihodkov od prodaje, kot je načrtovala uprava Blaža Pesjaka (2...