Maja Haderlap, Dolgo prehajanje, Cankarjeva založba, Ljubljana, 2016, 88 strani, 22,95 evra, www.emka.si

Dolgo prehajanje Maje Haderlap

»Nobenega kraja ni, ki bi tako zelo klical po zamenjavi besed, po prevodu, kot je jezikovna meja. Na takem kraju, ali bolje, v takem prostoru bivam tudi jaz. Neviden je in podoben zatemnjenemu hodniku, ki sem ga kot povezovalno pot zgradila ali izkopala med določujočima me jezikoma. V nasprotju z ozkimi, precej manj trdno narejenimi hodniki, ki vodijo k drugim jezikom, je ta zatrpan s kulisami iz preteklosti in zgodovine mojih jezikov. Natrpane omare in prenapolnjeni predali v njem kar pokajo od izmišljenih, slišanih in doživetih zgodb. Na tem hodniku se vadim v nevidnosti, tu se nenehno sprehajam gor in dol, sem in tja in preizprašujem zdaj eno, zdaj drugo stran. Tu izrekam črepinjsko sodbo o konfliktni zgodbi, ki je moja lastna, in se urim v umetnosti povezovanja. Vezi, ki sem jih spletla okrog svojih jezikov in kultur, so mreža, ki me drži in varuje. Včasih po odročnem in tihotnem hodniku strašijo glasovi in klici – kot odzven strahov, izkušenj nasilja in bojazni, a jih čez čas odplavijo valujoči odmevi posrečenega dialoga.«

V gornjih stavkih, natisnjenih na zadnji platnici njene nove knjige, je avtorica razložila svoj pesniški položaj, ki je res nenehno prehajanje, v zemljepisnem, zgodovinskem in mitološkem pomenu. V zbirki je tudi pesem z naslovom Kralj Matjaž obišče svojo vas. Mitološki kralj zapusti goro in obišče kraje pod njo, ki pa so že povsem globalizirani; župan, ki ga sprejeme, ima po novem naziv »optimator rekreacijskega območja« … Konča se pa takole: »lepo / je bilo spet priti domov, je kralj pomahal v slovo / in se zasmejal in zajokal in vstopil v rov«. Enkratna je tudi ustvarjalna zgodba Maje Haderlap, rojene 1961 v Železni Kapli. Svoje prve pesniške zbirke je objavila v materinščini in zanje že 1989 dobila Nagrado Prešernovega sklada, ostala pa je »zamejska pesnica«. Resničen preboj je dosegla šele, ko je ta sortna Korošica v nemščini napisala in objavila roman Angel pozabe (Engel des Vergessens, 2011) in potem še zbirko Dolgo prehajanje (Langer Transit, Göttingen, 2014). Nekoč smo z veseljem odkrivali, da je svetovno znani nemški pisatelj Peter Handke po materi koroški Slovenec; zdaj s še večjim veseljem spremljamo avtorski preboj Maje Haderlap v nemško govoreči in v globalni svet – septembra izide Angel pozabe (Angel of Oblivion) v New Yorku. O 60 pesmih v tej knjigi, ki jih je mojstrsko prevedel Štefan Vevar, pa v tem zapisu še nič; raje jih vzemite v roke in preberite. So res branja vredne.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Gorenjska / petek, 22. maj 2020 / 12:01

Še naprej odlična epidemiološka slika

V Sloveniji tudi po včerajšnjih testih ostajamo na skupnem številu 1468 potrjenih primerov s covidom-19. V ponedeljek se v šole vračajo devetošolci, sproščajo se še nekateri drugi ukrepi.

Objavljeno na isti dan


Zanimivosti / sreda, 31. oktober 2007 / 07:00

Noč čarovnic

Škofja Loka - V Sloveniji se vse bolj uveljavlja noč čarovnic oziroma halloween, praznik, ki izhaja iz starega keltskega običaja, komercialno vrednost, podobno kot valentinovo, pa so mu da...

Gospodarstvo / sreda, 31. oktober 2007 / 07:00

Gorenjci ne tvegajo

V Hypo Alpe-Adria-Bank ugotavljajo, da Gorenjci niso pripravljeni veliko tvegati in da radi varčujejo v banki.

Gospodarstvo / sreda, 31. oktober 2007 / 07:00

Nova vzajemna sklada

Kranj - Raiffeisen Banka, ki poleg domačega sklada Skala (v upravljanju Krekove družbe) trži že dvajset investicijskih skladov Raiffeisen Capital Management, je 1. oktobra začela tržiti nov...

Gospodarstvo / sreda, 31. oktober 2007 / 07:00

Zgodovinski dosežki v Acroniju

Po dvomesečnih težavah z reorganizacijo Slovenske industrije jekla in prilagajanju ruski skupini Koks pripravljajo nove projekte. Acroni je dosegel zgodovinske rezultate, konfliktov z državo ni.

Škofja Loka / sreda, 31. oktober 2007 / 07:00

Doma s kar štirimi odličji

Škofjeloški namiznoteniški igralki Mateja Pintar in Andreja Dolinar sta si na evropskem prvenstvu za invalide v Kranjski Gori skupaj priborili kar štiri odličja.