Koran, prevod iz arabskega izvirnika, Beletrina, Ljubljana, 2014, 608 strani, 68 evrov, www.zalozba.org.

Koran, prevod iz arabščine

»Vedite, da je življenje na tem svetu le igra in zabava, lepotičenje in bahanje med vami ter tekmovanje v imetju in otrocih! To je kot dolgo pričakovani dež, ki požene posevke, in ti ugajajo sejalcem, nato pa se posušijo in jih vidiš rumeneti, dokler ne postanejo zdrobljena slama. V onstranstvu bo hudo trpljenje in tudi Allahovo odpuščanje in Njegovo zadovoljstvo. Življenje na tem svetu ni nič drugega kot zavajajoči užitek. / Tekmujte za odpuščanje vašega Gospodarja in pohitite k raju, prostranemu kot nebo in Zemlja, pripravljenemu za tiste, ki verujejo v Allaha in Njegovega Poslanca. To je Allahova dobrota, ki jo daje, komur hoče, in Allah premore veliko dobroto. / Nobena nesreča se ne zgodi ne na Zemlji ne v vas samih, ne da bi že bila v Knjigi, še preden smo ustvarili Zemljo. To je Allahu zares lahko, / da ne obžalujete tega, kar ste zamudili, in da se oholo ne bahate s tem, kar vam je dal! Allah ne mara nadutih bahačev / in ne tistih, ki skoparijo in ljudi spodbujajo k skoposti! Kdor pa se obrne stran, naj ve – Allah je zares Neodvisni in Hvalevredni. / Poslali smo že Naše poslance z jasnimi dokazi, s Knjigo in Tehtnico pravice, da bi ljudje pravično ravnali. In poslali smo železo, v katerem je velika moč in korist za ljudi, da bi Allah pokazal na tiste, ki ga podpirajo, in na Svoje poslance, ne da bi Ga videli. Allah je resnično Silni in Vsemogočni.«

Gornji odstavek je iz Korana, iz 57. sure, aje 20–25, začetke nove aje sem označil s poševnico. Navajam po čisto novem prevodu, ki ga je pred kratkim izdala založba Beletrina. Prevode Korana v slovenščino smo že imeli, a niso bili iz arabskega izvirnika. Zdaj pa smo dobili tudi tega, prevajalca sta Mohsen Alhady in Margit P. Alhady. Po izidu se je razvila silna polemika o tem, ali se v slovenščini ime Boga piše z enim ali z dvema l – Alah ali Allah. O tem se ni vredno prerekati, je pač tako, da Arabci judovski deželi rečejo Israil, mi pa Izrael. Izpostavimo raje dejstvo, da naposled le imamo odličen prevod in se pogovarjajmo o njegovi vsebini. Gornji odstavek sem izbral zato, ker je v njem govora o človeškem pohlepu in skoposti, Koran pa časti tiste, ki premorejo dobroto in dajejo miloščino. Torej je tudi na ravni muslimanske božje besede mogoče razumeti, zakaj so muslimani tako nasprotni liberalnemu kapitalizmu, ki jim skuša z močjo ameriškega orožja vsiliti zahodni gospodarski red in demokracijo. Berimo torej Koran, da bi bolje razumeli muslimanski del sveta. Selam alejkum!

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Kronika / ponedeljek, 20. maj 2024 / 16:01

Predlagajo bazo v Lescah

Na posvetu v Radovljici so predstavili predlog, da bazo Helikopterske nujne medicinske pomoči Brnik z Letališča Jožeta Pučnika Ljubljana prestavijo na območje letališča Lesce.

Objavljeno na isti dan


Splošno / nedelja, 1. januar 2006 / 06:00

Začimbe in zelišča tudi zdravijo

V katero jed dati to ali ono začimbo, da bo jed okusna, vabljiva, imela pravi »žmah«, kot pravimo, je vprašanje, ki pri vsakdanji kuhi najbolj tare mlade gospodinje. Sicer je zadnje čase...

Splošno / nedelja, 1. januar 2006 / 06:00

Silvestrovi čajni napitki

Imejte v zalogi baziliko, meto, meliso, peteršilj, janež, komarček ...

Splošno / nedelja, 1. januar 2006 / 06:00

Arcnije za vse sorte

Pa še nekaj o zdravilstvu naših babic, prababic ...

Splošno / nedelja, 1. januar 2006 / 06:00

Zeli z velikimi močmi

Z uporabo zelišč želi človek povečati kakovost svojega življenja. Odkriva nove poti, kako združiti znanje in izkušnje svojih prednikov z novimi znanstvenimi dognanji. Na domačem vrtu goji poprovo meto...

Splošno / nedelja, 1. januar 2006 / 06:00

Resnica in privid zdravil

Otok Kosu, Grčija, 5. stoletje pred našim štetjem; Hipokrat, zdravnik in oče načel o moralnem liku zdravnika, povišano telesno temperaturo in bolečino v sklepih lajša s salixom, izvlečkom iz vrbovega...