Idiot, ruski Don Kihot

Fjodor M. Dostojevski, Idiot, Modrijan, Ljubljana, 2013, 646 strani, 39,90 evra, www.modrijan.si

»Konec novembra, med odjugo, ob devetih dopoldne, se je vlak na železniški progi Peterburg–Varšava z vso paro bližal Peterburgu. Bilo je tako vlažno in megleno, da se je komajda svitalo; deset korakov levo in desno od proge je bilo skoz okno vagona komaj kaj videti. Med potniki so bili tudi povratniki iz tujine; a bolj napolnjeni so bili kupeji tretjega razreda, večinoma s preprostim ljudstvom iz bližnje okolice. Vsi so bili, kot se spodobi, utrujeni, oči so jim ponoči postale težke, vsi so prezebali, njihovi obrazi so bili bledorumeni, barve megle.« – To je prvi odstavek iz novega oziroma tretjega prevoda Idiota v slovenščino. Novi prevod je delo Draga Bajta, odličnega prevajalca iz ruščine in gorenjskega rojaka. Na vprašanje pesnika Petra Kolška, zakaj je bilo treba to svetovno klasiko prevesti že tretjič v sto letih, je izpostavil zadnji stavek v gornjem odstavku in ga primerjal s prejšnjima prevodoma. Vladimir Borštnik (1925): »Vsi so bili seveda trudni, vsem so postale tekom noči oči težke, vsi so se nazebli, obrazi so jim bili bledožolti kot barva megle.« Janko Moder (1959): »Vsi so bili, kakor je po navadi, utrujeni, vsem so se po prečuti noči zapirale oči, vsi so bili premraženi in obrazi vseh so bili bledo rumenkasti, nekam meglene barve.« Bajt razloži, kaj pokažejo te razlika v prevodih: »Kažejo, da je Borštnikov prevod danes seveda jezikovno tako zastarel, da ga ni več mogoče izdajati. V njegovem Idiotu mrgoli besed, kot so razsvit, usmev, zasinel, tolst, činovnik, šribarenje, inozemski, samosvest, protiviti se, ž njim, brezobraznost, priskočivši, jedva, makar, ka-li, mašinalno, rekši; vmes je tudi precej rusizmov tipa matuška. Modrov Idiot pa je jezikovno še danes kar spodoben, seveda pa nosi pečat prevajalčevega sloga, ki ni v vsakem trenutku primeren za roman; ta slog danes ni več sodoben, saj se napaja iz literature prve polovice 20. stoletja.«

V odlični spremni besedi Bajt razloži, zakaj naslov Idiot. In zakaj je ta ruski Don Kihot? Dostojevski je kneza Miškina iz Švice, kjer se je zdravil zaradi božjasti, pripeljal v Rusijo, da bi na simbolni ravni vzpostavil porušeno ravnotežje med Rusijo in Evropo, pravoslavjem in katolištvom, duhovnostjo in denarjem, človeško ljubeznijo in pohlepom po predmetih. A Miškin »ni Kristus, ki bi za sabo popeljal človeštvo, temveč prej Don Kihot, ki si umišlja, da rešuje ljudi in svet«. A ljudi, ki jih »rešuje« – Nastasjo Filipovno, Aglajo in Rogožina – onesreči, reši pač ne …

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko četrtek, 17. februar 1949

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

GG Plus / petek, 4. oktober 2013 / 12:02

Ljudje so radi hodili na delo

V Gorenjskih osrednjih knjižnicah in Gornjesavskem muzeju so v svojo sredino povabili delavce nekdanjih Gorenjskih tovarn, ki jih danes ni več. Slišali smo marsikatero zanimivo osebno zgodbo, saj je s...

Objavljeno na isti dan


Zanimivosti / četrtek, 28. oktober 2021 / 21:56

Tržnica, kjer ne potrebuješ denarja

To je nova Loška otroška izmenjevalnica, ki je prvič zaživela minulo soboto, stojnice pa so bile polne otroških oblačil, obutve pa tudi igrač, ki so jih malčki prerasli in jih bodo lahko koristno upor...

Jesenice / četrtek, 28. oktober 2021 / 21:47

Srebrni znak Gimnazije Jesenice za Jano in Ruby

Jesenice – Na Gimnaziji Jesenice so pripravili sprejem za dijakinji športnih oddelkov Jano Dremelj in Ruby Čop, ki sta na evropskem mladinskem prvenstvu v veslanju v dvojnem dvojcu osvojili srebrno...

Kranj / četrtek, 28. oktober 2021 / 21:46

V Kranju dobili energijsko točko

Na križišču nasproti železniške postaje v Kranju so ta teden odprli zemeljsko energijsko točko s tremi kamnitimi skulpturami, ki je delo kiparja Marka Pogačnika in njegove žene Marike.

Kultura / četrtek, 28. oktober 2021 / 21:46

Dnevi dobrih filmov

Še slaba dva tedna je do prvih projekcij 32. mednarodnega festivala Liffe, ki letos v ospredje postavlja ženske. Vrnitev v kinodvorane.

Šport / četrtek, 28. oktober 2021 / 21:45

V gimnastiki trideset let

Telovadec Sašo Bertoncelj je končal športno kariero. Gorenjec je po odhodu legendarnega dvojca Aljaž Pegan – Mitja Petkovšek pogumno in uspešno prevzel taktirko prve violine slovenske gimnastike.