Direktorica kamniške knjižnice Breda Podbrežnik Vukmir s podarjenimi knjigami v srbskem jeziku, s katerimi so že postavili temelje knjižne zbirke za Neslovence, ki živijo na območju Kamnika.

S knjigami povezujejo kulture

Matična knjižnica Kamnik ureja knjižnično zbirko v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku, saj želijo povečati vključenost priseljencev v kamniško okolje.

Kamnik - Matična knjižnica Kamnik se je skupaj z zasebnim kamniškim Vrtcem Zarja lotila projekta z naslovom Multikulturni dialog in vzdrževanje jezikovne diverzitete - Jezik: moj, tvoj, vaš … S projektom, ki je edini tovrstni med slovenskimi splošnimi knjižnicami, načrtujejo do konca leta zbrati okoli tisoč enot knjižničnega gradiva za otroke in odrasle, in sicer v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku.

»Za koncept multikulturnosti smo se odločili, ker se zavedamo, da je treba upoštevati številne in različne kulture, ki so del našega okolja oz. vsake sodobne družbe. Projekt je nastal zaradi potrebe po omogočanju enakopravne dostopnosti do knjižnih zbirk in gradiva v maternem jeziku za Neslovence. Z ustrezno rabo maternega in slovenskega jezika skupaj bomo spodbudili multikulturni dialog, jezikovno ozaveščenost in bralno kulturo,« je namen projekta predstavila direktorica Matične knjižnice Kamnik Breda Podbrežnik Vukmir. Kot je še poudarila, si želijo utrditi zavedanja o pomembnosti uporabe maternega in drugih jezikov, zato bodo v okviru projekta pripravili tudi več aktivnosti za krepitev jezikovnih in bralnih kompetenc ter različne dogodke. Za dosego svojih ciljev so se predstavniki knjižnice in Vrtca Zarja, kjer bodo uredili premično multikulturno knjižnico s približno sto enotami, povezali z različnimi institucijami in društvi, tudi veleposlaništvi držav z območja Balkana. Srbski veleposlanik Aleksandar Radovanović jim je že konec lanskega leta osebno predal nekaj deset knjig za otroke in odrasle v srbskem jeziku, minuli četrtek pa jim je na prireditvi v Vrtcu Zarja knjige poklonila tudi veleposlanica Republike Kosovo Mimoza Ahmetaj.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Nasveti / sreda, 12. marec 2014 / 11:18

Tanja odgovarja

Najprej me zanima moje zdravstveno stanje, ali je v redu glede na težave, ki sem jih imela. Ali bom ostala s trenutnim fantom do konca življenja ali mi je kateri drugi usojen in kdaj se bo...

Objavljeno na isti dan


Gorenjska / petek, 20. marec 2020 / 23:09

Elektrika bo tri mesece cenejša

Položnice za elektriko bodo zaradi vladnega ukrepa naslednje tri mesece za dvajset odstotkov nižje.

Škofja Loka / petek, 20. marec 2020 / 20:51

Pogrebi brez stiska rok ob sožalju

Škofja Loka – Posebna pravila v času koronavirusa veljajo tudi za pogrebe, kjer je treba spoštovati vladne odredbe in ravnati skladno s smernicami NIJZ in stroke. Preventivne ukrepe je na tem podro...

Slovenija / petek, 20. marec 2020 / 20:50

V zamejstvu odpovedi prireditev

Osrednji kulturni organizaciji Slovencev na Koroškem sta zaradi grozečega koronavirusa odpovedali vse prireditve.

Gorenjska / petek, 20. marec 2020 / 20:49

Planinske koče so zaprte

Marsikomu je v teh lepih spomladanskih dneh težko ostati za štirimi stenami, a na Planinski zvezi Sloveniji opozarjajo: »Odsvetujemo aktivnosti v gorah, ne izpostavljajte se po nepotrebnem.«

Kronika / petek, 20. marec 2020 / 20:45

Podaljšali rok za prijave

Tacen – S policije so sporočili, da so zaradi epidemije covid-19 v državi nastale izjemne okoliščine, zaradi katerih bo prišlo tudi do odstopanj pri izvedbi izbirnih postopkov za zaposlitev šeste g...