Direktorica kamniške knjižnice Breda Podbrežnik Vukmir s podarjenimi knjigami v srbskem jeziku, s katerimi so že postavili temelje knjižne zbirke za Neslovence, ki živijo na območju Kamnika.

S knjigami povezujejo kulture

Matična knjižnica Kamnik ureja knjižnično zbirko v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku, saj želijo povečati vključenost priseljencev v kamniško okolje.

Kamnik - Matična knjižnica Kamnik se je skupaj z zasebnim kamniškim Vrtcem Zarja lotila projekta z naslovom Multikulturni dialog in vzdrževanje jezikovne diverzitete - Jezik: moj, tvoj, vaš … S projektom, ki je edini tovrstni med slovenskimi splošnimi knjižnicami, načrtujejo do konca leta zbrati okoli tisoč enot knjižničnega gradiva za otroke in odrasle, in sicer v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku.

»Za koncept multikulturnosti smo se odločili, ker se zavedamo, da je treba upoštevati številne in različne kulture, ki so del našega okolja oz. vsake sodobne družbe. Projekt je nastal zaradi potrebe po omogočanju enakopravne dostopnosti do knjižnih zbirk in gradiva v maternem jeziku za Neslovence. Z ustrezno rabo maternega in slovenskega jezika skupaj bomo spodbudili multikulturni dialog, jezikovno ozaveščenost in bralno kulturo,« je namen projekta predstavila direktorica Matične knjižnice Kamnik Breda Podbrežnik Vukmir. Kot je še poudarila, si želijo utrditi zavedanja o pomembnosti uporabe maternega in drugih jezikov, zato bodo v okviru projekta pripravili tudi več aktivnosti za krepitev jezikovnih in bralnih kompetenc ter različne dogodke. Za dosego svojih ciljev so se predstavniki knjižnice in Vrtca Zarja, kjer bodo uredili premično multikulturno knjižnico s približno sto enotami, povezali z različnimi institucijami in društvi, tudi veleposlaništvi držav z območja Balkana. Srbski veleposlanik Aleksandar Radovanović jim je že konec lanskega leta osebno predal nekaj deset knjig za otroke in odrasle v srbskem jeziku, minuli četrtek pa jim je na prireditvi v Vrtcu Zarja knjige poklonila tudi veleposlanica Republike Kosovo Mimoza Ahmetaj.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Gorenja vas-Poljane / ponedeljek, 4. julij 2011 / 07:00

Cene vrtcev nekoliko višje

Gorenja vas - Cene vrtcev so v občini Gorenja vas-Poljane nazadnje povišali v začetku leta 2009. »Konec minulega leta je gorenjevaški vrtec posloval negativno, poljanski pa bi bi...

Objavljeno na isti dan


Kronika / / 20:54

Padel skupaj z lestvijo

Domžale – Pri padcu z višine se je pred dnevi na območju Domžal hudo poškodoval delavec. Policisti so sporočili, da je delavec pri opravljanju del na objektu splezal po lestvi, ki pa je padla, ko j...

Tržič / / 17:50

Nasvet stoletnice: moli in delaj

Tržičanka Zorislava Ahačič je v Domu Petra Uzarja Tržič, kjer biva zadnja tri leta, praznovala stoti rojstni dan.

Zanimivosti / / 17:46

Tekmovali v vožnji vpreg

Konjeniški klub Stol je tretjo oktobrsko nedeljo pripravil tekme državnega prvenstva v spretnostni vožnji in dresuri ter tekmo za pokal Konjeniškega kluba Stol v spretnostni vožnji.

Nasveti / / 16:25

Jesenski štruklji

Ko govorimo o slovenskih tradicionalnih jedeh, ne smemo mimo štrukljev. Na naših mizah se najpogosteje znajdejo sirovi, a nadevamo jih lahko z raznovrstnimi nadevi. Da bodo štruklji kar se da jesen...

Razvedrilo / / 16:21

Bili so tudi navihani

Na šestem srečanju so se srečali učenci in učenke iz generacije, rojene leta 1939, ki je v povojnem letu 1946 sedla v prvi razred osnovne šole v Stražišču pri Kranju.