Direktorica kamniške knjižnice Breda Podbrežnik Vukmir s podarjenimi knjigami v srbskem jeziku, s katerimi so že postavili temelje knjižne zbirke za Neslovence, ki živijo na območju Kamnika.

S knjigami povezujejo kulture

Matična knjižnica Kamnik ureja knjižnično zbirko v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku, saj želijo povečati vključenost priseljencev v kamniško okolje.

Kamnik - Matična knjižnica Kamnik se je skupaj z zasebnim kamniškim Vrtcem Zarja lotila projekta z naslovom Multikulturni dialog in vzdrževanje jezikovne diverzitete - Jezik: moj, tvoj, vaš … S projektom, ki je edini tovrstni med slovenskimi splošnimi knjižnicami, načrtujejo do konca leta zbrati okoli tisoč enot knjižničnega gradiva za otroke in odrasle, in sicer v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku.

»Za koncept multikulturnosti smo se odločili, ker se zavedamo, da je treba upoštevati številne in različne kulture, ki so del našega okolja oz. vsake sodobne družbe. Projekt je nastal zaradi potrebe po omogočanju enakopravne dostopnosti do knjižnih zbirk in gradiva v maternem jeziku za Neslovence. Z ustrezno rabo maternega in slovenskega jezika skupaj bomo spodbudili multikulturni dialog, jezikovno ozaveščenost in bralno kulturo,« je namen projekta predstavila direktorica Matične knjižnice Kamnik Breda Podbrežnik Vukmir. Kot je še poudarila, si želijo utrditi zavedanja o pomembnosti uporabe maternega in drugih jezikov, zato bodo v okviru projekta pripravili tudi več aktivnosti za krepitev jezikovnih in bralnih kompetenc ter različne dogodke. Za dosego svojih ciljev so se predstavniki knjižnice in Vrtca Zarja, kjer bodo uredili premično multikulturno knjižnico s približno sto enotami, povezali z različnimi institucijami in društvi, tudi veleposlaništvi držav z območja Balkana. Srbski veleposlanik Aleksandar Radovanović jim je že konec lanskega leta osebno predal nekaj deset knjig za otroke in odrasle v srbskem jeziku, minuli četrtek pa jim je na prireditvi v Vrtcu Zarja knjige poklonila tudi veleposlanica Republike Kosovo Mimoza Ahmetaj.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Zanimivosti / petek, 21. april 2023 / 08:23

»Katra« že v Selcih

Prevzem bo danes ob 17. uri pred gasilskim domom v Selcih.

Objavljeno na isti dan


Škofja Loka / ponedeljek, 2. september 2013 / 14:34

Zapora ceste v Podlubniku

Škofja Loka - Zaradi gradnje kanalizacije bo na območju naselja Podlubnik 1 predvidoma do 20. oktobra popolna zapora prometa na javni poti med hišnimi številkami Podlubnik 41 do 51 in hišn...

Kranj / ponedeljek, 2. september 2013 / 14:33

Proučujejo življenjski slog starejših

Kranj - Na kranjski občini so se odločili, da sodelujejo v projektu PANGeA, katerega namen je dvigniti kakovost življenja starejših oseb. V okviru projekta se bodo zato v mesecu septembru...

Kamnik / ponedeljek, 2. september 2013 / 14:32

Poklon očetu slovenskega krompirja

Te dni mineva sto let od rojstva Viktorja Repanška, priznanega agronoma in znanstvenika, zaslužnega za prve sorte slovenskega krompirja. Na občini so odprli razstavo o njegovem življenju in delu, v po...

Kranj / ponedeljek, 2. september 2013 / 14:30

Primer nesreče je zanj zaključen

Kranjskega svetnika in po novem v. d. direktorja Agencije za varnost prometa RS Igorja Velova z anonimnim pisanjem vedno znova spominjajo na prometno nesrečo.

Jesenice / ponedeljek, 2. september 2013 / 14:29

Grafiti polepšali železniški podhod

Podhod jeseniške železniške postaje so prostovoljci poslikali z zanimivimi motivi Jesenic in košarkarskega prvenstva.