Direktorica kamniške knjižnice Breda Podbrežnik Vukmir s podarjenimi knjigami v srbskem jeziku, s katerimi so že postavili temelje knjižne zbirke za Neslovence, ki živijo na območju Kamnika.

S knjigami povezujejo kulture

Matična knjižnica Kamnik ureja knjižnično zbirko v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku, saj želijo povečati vključenost priseljencev v kamniško okolje.

Kamnik - Matična knjižnica Kamnik se je skupaj z zasebnim kamniškim Vrtcem Zarja lotila projekta z naslovom Multikulturni dialog in vzdrževanje jezikovne diverzitete - Jezik: moj, tvoj, vaš … S projektom, ki je edini tovrstni med slovenskimi splošnimi knjižnicami, načrtujejo do konca leta zbrati okoli tisoč enot knjižničnega gradiva za otroke in odrasle, in sicer v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku.

»Za koncept multikulturnosti smo se odločili, ker se zavedamo, da je treba upoštevati številne in različne kulture, ki so del našega okolja oz. vsake sodobne družbe. Projekt je nastal zaradi potrebe po omogočanju enakopravne dostopnosti do knjižnih zbirk in gradiva v maternem jeziku za Neslovence. Z ustrezno rabo maternega in slovenskega jezika skupaj bomo spodbudili multikulturni dialog, jezikovno ozaveščenost in bralno kulturo,« je namen projekta predstavila direktorica Matične knjižnice Kamnik Breda Podbrežnik Vukmir. Kot je še poudarila, si želijo utrditi zavedanja o pomembnosti uporabe maternega in drugih jezikov, zato bodo v okviru projekta pripravili tudi več aktivnosti za krepitev jezikovnih in bralnih kompetenc ter različne dogodke. Za dosego svojih ciljev so se predstavniki knjižnice in Vrtca Zarja, kjer bodo uredili premično multikulturno knjižnico s približno sto enotami, povezali z različnimi institucijami in društvi, tudi veleposlaništvi držav z območja Balkana. Srbski veleposlanik Aleksandar Radovanović jim je že konec lanskega leta osebno predal nekaj deset knjig za otroke in odrasle v srbskem jeziku, minuli četrtek pa jim je na prireditvi v Vrtcu Zarja knjige poklonila tudi veleposlanica Republike Kosovo Mimoza Ahmetaj.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Gorenjska / ponedeljek, 8. julij 2024 / 20:59

Glede na analizo primerni lokaciji za gorenjsko regijsko bolnišnico Kranj in Radovljica

Ljubljana – Ministrstvo za zdravje je županom Kranja, Radovljice in Jesenic predstavilo analizo primernosti lokacije nove gorenjske regijske bolnišnice. Ta je pokazala, da sta primerni lok...

Objavljeno na isti dan


Kranj / sreda, 6. april 2016 / 10:53

Občina naj bo prijazna starejšim

To si želijo tako organizatorji kot udeleženci konference za starejše, ki je minuli četrtek potekala v Medgeneracijskem centru Kranj.

Kamnik / sreda, 6. april 2016 / 10:51

Slikanica o Maistru

V Medobčinskem muzeju Kamnik so svoj nedavni projekt o Rudolfu Maistru posvetili najmlajšim.

Šenčur / sreda, 6. april 2016 / 10:49

Mednarodno srečanje Spoznajmo soseda

Šenčur – V petek, 8. aprila, bo ob 13. uri v kulturnem domu v Šenčurju prva mednarodna prireditev, ki jo pripravljajo osnovne šole Slovenije in Avstrije. Na srečanju z naslovom Spoznajmo sosede sod...

Kultura / sreda, 6. april 2016 / 10:48

Večna moč propagande

V Galeriji Ivana Groharja je na ogled muzejska razstava z naslovom Propaganda! Medvojni plakat 1941–1945 iz zbirke Loškega muzeja.

Kultura / sreda, 6. april 2016 / 10:47

V barvah utripajo bližine

Kranj – V sredo, 6. aprila, ob 19. uri bo v dvorani Mestne Knjižnice Kranj predstavitev knjige V barvah utripajo bližine. Izbor literarnih in likovnih del v knjigi je nastal iz prispevkov, prispeli...