Direktorica kamniške knjižnice Breda Podbrežnik Vukmir s podarjenimi knjigami v srbskem jeziku, s katerimi so že postavili temelje knjižne zbirke za Neslovence, ki živijo na območju Kamnika.

S knjigami povezujejo kulture

Matična knjižnica Kamnik ureja knjižnično zbirko v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku, saj želijo povečati vključenost priseljencev v kamniško okolje.

Kamnik - Matična knjižnica Kamnik se je skupaj z zasebnim kamniškim Vrtcem Zarja lotila projekta z naslovom Multikulturni dialog in vzdrževanje jezikovne diverzitete - Jezik: moj, tvoj, vaš … S projektom, ki je edini tovrstni med slovenskimi splošnimi knjižnicami, načrtujejo do konca leta zbrati okoli tisoč enot knjižničnega gradiva za otroke in odrasle, in sicer v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku.

»Za koncept multikulturnosti smo se odločili, ker se zavedamo, da je treba upoštevati številne in različne kulture, ki so del našega okolja oz. vsake sodobne družbe. Projekt je nastal zaradi potrebe po omogočanju enakopravne dostopnosti do knjižnih zbirk in gradiva v maternem jeziku za Neslovence. Z ustrezno rabo maternega in slovenskega jezika skupaj bomo spodbudili multikulturni dialog, jezikovno ozaveščenost in bralno kulturo,« je namen projekta predstavila direktorica Matične knjižnice Kamnik Breda Podbrežnik Vukmir. Kot je še poudarila, si želijo utrditi zavedanja o pomembnosti uporabe maternega in drugih jezikov, zato bodo v okviru projekta pripravili tudi več aktivnosti za krepitev jezikovnih in bralnih kompetenc ter različne dogodke. Za dosego svojih ciljev so se predstavniki knjižnice in Vrtca Zarja, kjer bodo uredili premično multikulturno knjižnico s približno sto enotami, povezali z različnimi institucijami in društvi, tudi veleposlaništvi držav z območja Balkana. Srbski veleposlanik Aleksandar Radovanović jim je že konec lanskega leta osebno predal nekaj deset knjig za otroke in odrasle v srbskem jeziku, minuli četrtek pa jim je na prireditvi v Vrtcu Zarja knjige poklonila tudi veleposlanica Republike Kosovo Mimoza Ahmetaj.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Nasveti / sreda, 9. april 2008 / 07:00

Travniška zelišča

Za travniška zelišča štejemo zelišča, ki jih je mogoče nabrati na travnatih površinah in tam rastejo brez naše oskrbe.

Objavljeno na isti dan


GG Plus / torek, 9. november 2010 / 07:00

Dan sladkornih bolnikov

Ob dnevu sladkornih bolnikov si lahko v enotah Gorenjskih lekarn brezplačno izmerite telesno težo, krvni tlak in glukozo v krvi. Merjenje glukoze v krvi bo potekalo po razporedu; v Lekarni Šenčur...

Kronika / torek, 9. november 2010 / 07:00

Kriminalisti na Gorenjskem izvajajo hišne preiskave

Večje število policistov in kriminalistov na območju Policijske uprave Kranj izvaja hišne preiskave zaradi sumov kaznivih dejanj zoper uradno dolžnost in javna pooblastila, so sporočili z omenjene pol...

GG Plus / torek, 9. november 2010 / 07:00

Debelih otrok ne silite v dieto

"Le sprememba življenjskega sloga je lahko uspešna v boju z debelostjo," opozarja Alenka Hafner, dr. med., vodja Oddelka za socialno medicino, analitiko in promocijo zdravja na Zavodu za zdravstveno v...

Šport / torek, 9. november 2010 / 07:00

Jeseničani prezgodaj slavili

Jesenice, Bled - Minuli konec tedna je bil spet hokejski, precej razlogov za veselje pa so imeli navijači obeh naših ekip v ligi EBEL. Ekipa Acronija Jesenic, ki je v petek gosto...

Gospodarstvo / torek, 9. november 2010 / 07:00

Po viharju še lubadar

Na območju kamniške krajevne enote zavoda za gozdove so letos odkrili 11.500 kubičnih metrov od lubadarja napadenega drevja. "Zgodba z lubadarjem s tem še ni končana, zadovoljni bomo, če ga prihodnje...