Direktorica kamniške knjižnice Breda Podbrežnik Vukmir s podarjenimi knjigami v srbskem jeziku, s katerimi so že postavili temelje knjižne zbirke za Neslovence, ki živijo na območju Kamnika.

S knjigami povezujejo kulture

Matična knjižnica Kamnik ureja knjižnično zbirko v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku, saj želijo povečati vključenost priseljencev v kamniško okolje.

Kamnik - Matična knjižnica Kamnik se je skupaj z zasebnim kamniškim Vrtcem Zarja lotila projekta z naslovom Multikulturni dialog in vzdrževanje jezikovne diverzitete - Jezik: moj, tvoj, vaš … S projektom, ki je edini tovrstni med slovenskimi splošnimi knjižnicami, načrtujejo do konca leta zbrati okoli tisoč enot knjižničnega gradiva za otroke in odrasle, in sicer v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku.

»Za koncept multikulturnosti smo se odločili, ker se zavedamo, da je treba upoštevati številne in različne kulture, ki so del našega okolja oz. vsake sodobne družbe. Projekt je nastal zaradi potrebe po omogočanju enakopravne dostopnosti do knjižnih zbirk in gradiva v maternem jeziku za Neslovence. Z ustrezno rabo maternega in slovenskega jezika skupaj bomo spodbudili multikulturni dialog, jezikovno ozaveščenost in bralno kulturo,« je namen projekta predstavila direktorica Matične knjižnice Kamnik Breda Podbrežnik Vukmir. Kot je še poudarila, si želijo utrditi zavedanja o pomembnosti uporabe maternega in drugih jezikov, zato bodo v okviru projekta pripravili tudi več aktivnosti za krepitev jezikovnih in bralnih kompetenc ter različne dogodke. Za dosego svojih ciljev so se predstavniki knjižnice in Vrtca Zarja, kjer bodo uredili premično multikulturno knjižnico s približno sto enotami, povezali z različnimi institucijami in društvi, tudi veleposlaništvi držav z območja Balkana. Srbski veleposlanik Aleksandar Radovanović jim je že konec lanskega leta osebno predal nekaj deset knjig za otroke in odrasle v srbskem jeziku, minuli četrtek pa jim je na prireditvi v Vrtcu Zarja knjige poklonila tudi veleposlanica Republike Kosovo Mimoza Ahmetaj.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Gospodarstvo / ponedeljek, 27. maj 2019 / 13:53

Manjši odstrel srnjadi in jelenjadi

Letni lovsko upravljavski načrt za Gorenjsko lovsko upravljavsko območje že velja, v sklepni fazi je tudi razdelitev obveznosti med lovišča. Načrt nekoliko znižuje odstrel srnjadi in jelenjadi ter pov...

Objavljeno na isti dan


Gorje / / 00:00

Drsališča s trajnostnim ledom

Zgornje Gorje – Turistično društvo (TD) Gorje je kupilo tri drsališča s trajnostnim ledom iz sintetične mase, ki bodo že to sezono omogočila drsalne užitke v Gorjah, na Bledu in Jesenicah. Po besed...

Gospodarstvo / sreda, 20. december 2023 / 23:56

Kako vrniti proso na njive in krožnike

Pridelava prosa za prehrano in za krmljenje živali se počasi povečuje, so ugotavljali na nedavnem pogovoru o prosu v Mavčičah.

Razvedrilo / sreda, 20. december 2023 / 23:55

Desetletje orgličarjev

Sorški orgličarji so s koncertom v domači dvorani zaokrožili več kot dvesto nastopov doma in v tujini, s katerimi so v minulih desetih letih prispevali k večji prepoznavnosti orglic.

Jesenice / sreda, 20. december 2023 / 23:54

Praznično na pediatričnem oddelku

Jesenice – V sredo bodo pediatrični oddelek Splošne bolnišnice Jesenice obiskali otroci z rakom iz Inštituta Zlata Pentljica, ki jih je huda izkušnja z boleznijo naučila, da je treba srečo deliti....

Jesenice / sreda, 20. december 2023 / 23:53

Domačini za domačine

Na Koroški Beli je minuli konec tedna zaživela prva adventna tržnica, ki je obiskovalcem, večinoma je šlo za lokalno prebivalstvo, ponudila druženje, raznolike produkte in pravo adventno vzdušje.