Direktorica kamniške knjižnice Breda Podbrežnik Vukmir s podarjenimi knjigami v srbskem jeziku, s katerimi so že postavili temelje knjižne zbirke za Neslovence, ki živijo na območju Kamnika.

S knjigami povezujejo kulture

Matična knjižnica Kamnik ureja knjižnično zbirko v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku, saj želijo povečati vključenost priseljencev v kamniško okolje.

Kamnik - Matična knjižnica Kamnik se je skupaj z zasebnim kamniškim Vrtcem Zarja lotila projekta z naslovom Multikulturni dialog in vzdrževanje jezikovne diverzitete - Jezik: moj, tvoj, vaš … S projektom, ki je edini tovrstni med slovenskimi splošnimi knjižnicami, načrtujejo do konca leta zbrati okoli tisoč enot knjižničnega gradiva za otroke in odrasle, in sicer v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku.

»Za koncept multikulturnosti smo se odločili, ker se zavedamo, da je treba upoštevati številne in različne kulture, ki so del našega okolja oz. vsake sodobne družbe. Projekt je nastal zaradi potrebe po omogočanju enakopravne dostopnosti do knjižnih zbirk in gradiva v maternem jeziku za Neslovence. Z ustrezno rabo maternega in slovenskega jezika skupaj bomo spodbudili multikulturni dialog, jezikovno ozaveščenost in bralno kulturo,« je namen projekta predstavila direktorica Matične knjižnice Kamnik Breda Podbrežnik Vukmir. Kot je še poudarila, si želijo utrditi zavedanja o pomembnosti uporabe maternega in drugih jezikov, zato bodo v okviru projekta pripravili tudi več aktivnosti za krepitev jezikovnih in bralnih kompetenc ter različne dogodke. Za dosego svojih ciljev so se predstavniki knjižnice in Vrtca Zarja, kjer bodo uredili premično multikulturno knjižnico s približno sto enotami, povezali z različnimi institucijami in društvi, tudi veleposlaništvi držav z območja Balkana. Srbski veleposlanik Aleksandar Radovanović jim je že konec lanskega leta osebno predal nekaj deset knjig za otroke in odrasle v srbskem jeziku, minuli četrtek pa jim je na prireditvi v Vrtcu Zarja knjige poklonila tudi veleposlanica Republike Kosovo Mimoza Ahmetaj.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Kranj / torek, 9. februar 2021 / 23:45

V petek Stražiška tržnica

Kranj – V petek od 17. do 19. ure bo na Baragovem trgu v Stražišču potekala tradicionalna lokalna eko in konvencionalna tržnica z že znano ponudbo. Organizator Društvo Sorško polje svetuje, da izde...

Objavljeno na isti dan


Prosti čas / petek, 15. avgust 2008 / 07:00

Marjan Šarec: imitator in gasilec

V petek, 15. avgusta, bo na Gozdu nad Kamnikom, ki ga je julija opustošilo neurje, dobrodelna veselica za tamkajšnje gasilsko društvo.

Gospodarstvo / petek, 15. avgust 2008 / 07:00

Stavkali bodo tudi Hitovi delavci v Kranjski Gori

Kranjska Gora - Sindikata Vrba in Neodvisnost KNSS sta za petek, 15. avgusta, to je na dan, ko slovenske igralnice obišče največ italijanskih turistov, napovedala stavko svojih d...

Kranj / petek, 15. avgust 2008 / 07:00

Iz evropskega sklada 12,4 milijona evrov

Gorenjske občine bodo iz evropskega sklada za regionalni razvoj v sklopu tretjega razpisa dobile 12,4 milijona evrov za sofinanciranje devetih projektov.

Prosti čas / petek, 15. avgust 2008 / 07:00

Iz TV sporeda

Zgodbe naših genov, dokumentarna oddaja Sreda, 13. avgusta, ob 17.40, TVS1 Avtorica: Renata Dacinger Kdo smo Slovenci in zakaj si vsi želimo izv...

Prosti čas / petek, 15. avgust 2008 / 07:00

Častitljiva obletnica romarskega Lurda

Francoski Lurd praznuje letos 150. obletnico Marijinih prikazovanj.