Direktorica kamniške knjižnice Breda Podbrežnik Vukmir s podarjenimi knjigami v srbskem jeziku, s katerimi so že postavili temelje knjižne zbirke za Neslovence, ki živijo na območju Kamnika.

S knjigami povezujejo kulture

Matična knjižnica Kamnik ureja knjižnično zbirko v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku, saj želijo povečati vključenost priseljencev v kamniško okolje.

Kamnik - Matična knjižnica Kamnik se je skupaj z zasebnim kamniškim Vrtcem Zarja lotila projekta z naslovom Multikulturni dialog in vzdrževanje jezikovne diverzitete - Jezik: moj, tvoj, vaš … S projektom, ki je edini tovrstni med slovenskimi splošnimi knjižnicami, načrtujejo do konca leta zbrati okoli tisoč enot knjižničnega gradiva za otroke in odrasle, in sicer v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku.

»Za koncept multikulturnosti smo se odločili, ker se zavedamo, da je treba upoštevati številne in različne kulture, ki so del našega okolja oz. vsake sodobne družbe. Projekt je nastal zaradi potrebe po omogočanju enakopravne dostopnosti do knjižnih zbirk in gradiva v maternem jeziku za Neslovence. Z ustrezno rabo maternega in slovenskega jezika skupaj bomo spodbudili multikulturni dialog, jezikovno ozaveščenost in bralno kulturo,« je namen projekta predstavila direktorica Matične knjižnice Kamnik Breda Podbrežnik Vukmir. Kot je še poudarila, si želijo utrditi zavedanja o pomembnosti uporabe maternega in drugih jezikov, zato bodo v okviru projekta pripravili tudi več aktivnosti za krepitev jezikovnih in bralnih kompetenc ter različne dogodke. Za dosego svojih ciljev so se predstavniki knjižnice in Vrtca Zarja, kjer bodo uredili premično multikulturno knjižnico s približno sto enotami, povezali z različnimi institucijami in društvi, tudi veleposlaništvi držav z območja Balkana. Srbski veleposlanik Aleksandar Radovanović jim je že konec lanskega leta osebno predal nekaj deset knjig za otroke in odrasle v srbskem jeziku, minuli četrtek pa jim je na prireditvi v Vrtcu Zarja knjige poklonila tudi veleposlanica Republike Kosovo Mimoza Ahmetaj.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

GG Plus / sobota, 26. januar 2008 / 07:00

Sedmica: Inflacijska histerija

Deželico pod Alpami je zajela inflacijska histerija. Nekritično jo podpihujejo politična opozicija in njim naklonjeni mediji.

Objavljeno na isti dan


Kranj / nedelja, 21. februar 2010 / 07:00

Lažje do dolgotrajne oskrbe

Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve je predstavilo predlog zakona o dolgotrajni oskrbi.

Gorenjska / nedelja, 21. februar 2010 / 07:00

Komentar: Včasih je bolje biti prvi

Gorenjsko naj bi v finančni perspektivi do leta 2013 očistili dveh večjih težav: s Centralnim regijskim odlagališčem problem smeti (zatika se že več kot desetletje), s projektom Gorki pa zagotovi...

Prosti čas / nedelja, 21. februar 2010 / 07:00

Ženske so neizpeta tema

Jasmin Stavros je v Kranju snemal videospot za novo pesem, Brendi pa je praznoval 25 let glasbenega ustvarjanja. Njune pesmi velikokrat pripovedujejo o ženskah, večni temi, ki se nikoli ne izpoje.

GG Plus / nedelja, 21. februar 2010 / 07:00

Gospa ZČT pa nič

Tako. Zdaj imam pa cirkusa, vključno s tako imenovanim raziskovalnim novinarstvom, vrh glave. Da se razumemo. S cirkusom na noben način ne mislim pisanja in poročanja množičnih občil o tragičnem...

GG Plus / nedelja, 21. februar 2010 / 07:00

Med Šentjanžem in Ljubljano

Med nastopajočimi na letošnji osrednji prireditvi Slovencev na Koroškem v Celovcu v počastitev slovenskega kulturnega praznika so sodelovali tudi učenke in učenci Osnovne šole Poljane iz Ljubljane in...