Direktorica kamniške knjižnice Breda Podbrežnik Vukmir s podarjenimi knjigami v srbskem jeziku, s katerimi so že postavili temelje knjižne zbirke za Neslovence, ki živijo na območju Kamnika.

S knjigami povezujejo kulture

Matična knjižnica Kamnik ureja knjižnično zbirko v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku, saj želijo povečati vključenost priseljencev v kamniško okolje.

Kamnik - Matična knjižnica Kamnik se je skupaj z zasebnim kamniškim Vrtcem Zarja lotila projekta z naslovom Multikulturni dialog in vzdrževanje jezikovne diverzitete - Jezik: moj, tvoj, vaš … S projektom, ki je edini tovrstni med slovenskimi splošnimi knjižnicami, načrtujejo do konca leta zbrati okoli tisoč enot knjižničnega gradiva za otroke in odrasle, in sicer v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku.

»Za koncept multikulturnosti smo se odločili, ker se zavedamo, da je treba upoštevati številne in različne kulture, ki so del našega okolja oz. vsake sodobne družbe. Projekt je nastal zaradi potrebe po omogočanju enakopravne dostopnosti do knjižnih zbirk in gradiva v maternem jeziku za Neslovence. Z ustrezno rabo maternega in slovenskega jezika skupaj bomo spodbudili multikulturni dialog, jezikovno ozaveščenost in bralno kulturo,« je namen projekta predstavila direktorica Matične knjižnice Kamnik Breda Podbrežnik Vukmir. Kot je še poudarila, si želijo utrditi zavedanja o pomembnosti uporabe maternega in drugih jezikov, zato bodo v okviru projekta pripravili tudi več aktivnosti za krepitev jezikovnih in bralnih kompetenc ter različne dogodke. Za dosego svojih ciljev so se predstavniki knjižnice in Vrtca Zarja, kjer bodo uredili premično multikulturno knjižnico s približno sto enotami, povezali z različnimi institucijami in društvi, tudi veleposlaništvi držav z območja Balkana. Srbski veleposlanik Aleksandar Radovanović jim je že konec lanskega leta osebno predal nekaj deset knjig za otroke in odrasle v srbskem jeziku, minuli četrtek pa jim je na prireditvi v Vrtcu Zarja knjige poklonila tudi veleposlanica Republike Kosovo Mimoza Ahmetaj.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Gorenjska / petek, 16. januar 2015 / 07:00

Gorenjski glas, št. 5

Gorenjski glas, 16. januar 2015, št. 5

Objavljeno na isti dan


Kranj / / 13:00

Ledena glasba svetov

Novoletna drsalna revija, ki so jo v Ledeni dvorani na Zlatem polju pripravili člani kranjskega Drsalnega kluba, je z drsalnimi točkami v sproščenem duhu predstavila mnoge države in kulture celotnega...

Razvedrilo / / 12:59

Koncert v spomin na Jožeta Antoniča

Festivalna dvorana na Bledu bo v nedeljo, 8. januarja 2017, ob 16. uri gostila koncert v spomin na Jožeta Antoniča. Koncert ima dobrodelno noto, njegov pobudnik pa je Alpski kvintet. Kot gosta bosta n...

Zanimivosti / / 12:57

Mačkov pohod letos z rekordno udeležbo

Planinsko društvo Komenda, sekcija Škrjančki, je na novega leta dan po naporni silvestrski noči organiziralo tradicionalni Mačkov pohod pri minus osmih stopinjah iz Jurčkove Dobrave na Šenturško goro....

Slovenija / / 12:56

Manj katoliških krstov in porok

Število otrok v katoliških vrtcih, osnovnih in srednjih šolah v Sloveniji se je v zadnjih desetih letih povečalo za skoraj trideset odstotkov.

Razvedrilo / / 12:55

Navdušili so ga 'letečmani'

V lanskem decembru je sedemdeseti rojstni dan praznoval Ivan Demšar, upokojeni prometni inšpektor za Gorenjsko pri Slovenski policiji.