Direktorica kamniške knjižnice Breda Podbrežnik Vukmir s podarjenimi knjigami v srbskem jeziku, s katerimi so že postavili temelje knjižne zbirke za Neslovence, ki živijo na območju Kamnika.

S knjigami povezujejo kulture

Matična knjižnica Kamnik ureja knjižnično zbirko v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku, saj želijo povečati vključenost priseljencev v kamniško okolje.

Kamnik - Matična knjižnica Kamnik se je skupaj z zasebnim kamniškim Vrtcem Zarja lotila projekta z naslovom Multikulturni dialog in vzdrževanje jezikovne diverzitete - Jezik: moj, tvoj, vaš … S projektom, ki je edini tovrstni med slovenskimi splošnimi knjižnicami, načrtujejo do konca leta zbrati okoli tisoč enot knjižničnega gradiva za otroke in odrasle, in sicer v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku.

»Za koncept multikulturnosti smo se odločili, ker se zavedamo, da je treba upoštevati številne in različne kulture, ki so del našega okolja oz. vsake sodobne družbe. Projekt je nastal zaradi potrebe po omogočanju enakopravne dostopnosti do knjižnih zbirk in gradiva v maternem jeziku za Neslovence. Z ustrezno rabo maternega in slovenskega jezika skupaj bomo spodbudili multikulturni dialog, jezikovno ozaveščenost in bralno kulturo,« je namen projekta predstavila direktorica Matične knjižnice Kamnik Breda Podbrežnik Vukmir. Kot je še poudarila, si želijo utrditi zavedanja o pomembnosti uporabe maternega in drugih jezikov, zato bodo v okviru projekta pripravili tudi več aktivnosti za krepitev jezikovnih in bralnih kompetenc ter različne dogodke. Za dosego svojih ciljev so se predstavniki knjižnice in Vrtca Zarja, kjer bodo uredili premično multikulturno knjižnico s približno sto enotami, povezali z različnimi institucijami in društvi, tudi veleposlaništvi držav z območja Balkana. Srbski veleposlanik Aleksandar Radovanović jim je že konec lanskega leta osebno predal nekaj deset knjig za otroke in odrasle v srbskem jeziku, minuli četrtek pa jim je na prireditvi v Vrtcu Zarja knjige poklonila tudi veleposlanica Republike Kosovo Mimoza Ahmetaj.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Kranj / sreda, 4. junij 2008 / 07:00

Balinišče v legalizacijo

Predoslje - V sredo, 21. maja, je na balinišču v Predosljah potekala Gorenjska liga starejših v organizaciji Balinarske zveze Gorenjske. Vreme je bilo malce muhasto, a so tekmova...

Objavljeno na isti dan


Radovljica / torek, 25. december 2007 / 07:00

Gradnja avtoceste poteka po načrtu

Radovljica - Gradnja deset kilometrov dolgega odseka avtoceste od Peračice do Vrbe poteka po načrtu in bo predvidoma končana novembra prihodnje leto. Kot so sporočili iz družbe z...

Bled / torek, 25. december 2007 / 07:00

Na Bledu pripravljeni na delitev, v Gorjah ne

Ker mineva leto dni od odcepitve KS Gorje od občine Bled in začetka dela samostojne občine Gorje, so na Bledu prepričani, da je skrajni čas, da razdelijo tudi premoženje.

Gorenjska / torek, 25. december 2007 / 07:00

Brez zasneževanja še ni smuke

Največ novosti na gorenjskih smučiščih je na Voglu in v Kranjski Gori, nove štirisedežnice pa še čakajo na obratovalno dovoljenje in predvsem na sneg.

Bled / torek, 25. december 2007 / 07:00

Letna razstava "triglavcev"

Bled - V upravni stavbi Triglavskega narodnega parka na Bledu je na ogled razstava članov Foto kluba Triglavski park. Klub, v katerem trenutno deluje 44 fotografov, je bil ustano...

Prosti čas / torek, 25. december 2007 / 07:00

Biatlonska grajska pojedina

Konec tedna je bil kombinacija mirnega in lagodnega z divjim in športnim, večerja z biatlonci pa grajska pojedina. Najbolj pogosto uporabljeno ime je bilo tokrat Peter.