Direktorica kamniške knjižnice Breda Podbrežnik Vukmir s podarjenimi knjigami v srbskem jeziku, s katerimi so že postavili temelje knjižne zbirke za Neslovence, ki živijo na območju Kamnika.

S knjigami povezujejo kulture

Matična knjižnica Kamnik ureja knjižnično zbirko v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku, saj želijo povečati vključenost priseljencev v kamniško okolje.

Kamnik - Matična knjižnica Kamnik se je skupaj z zasebnim kamniškim Vrtcem Zarja lotila projekta z naslovom Multikulturni dialog in vzdrževanje jezikovne diverzitete - Jezik: moj, tvoj, vaš … S projektom, ki je edini tovrstni med slovenskimi splošnimi knjižnicami, načrtujejo do konca leta zbrati okoli tisoč enot knjižničnega gradiva za otroke in odrasle, in sicer v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku.

»Za koncept multikulturnosti smo se odločili, ker se zavedamo, da je treba upoštevati številne in različne kulture, ki so del našega okolja oz. vsake sodobne družbe. Projekt je nastal zaradi potrebe po omogočanju enakopravne dostopnosti do knjižnih zbirk in gradiva v maternem jeziku za Neslovence. Z ustrezno rabo maternega in slovenskega jezika skupaj bomo spodbudili multikulturni dialog, jezikovno ozaveščenost in bralno kulturo,« je namen projekta predstavila direktorica Matične knjižnice Kamnik Breda Podbrežnik Vukmir. Kot je še poudarila, si želijo utrditi zavedanja o pomembnosti uporabe maternega in drugih jezikov, zato bodo v okviru projekta pripravili tudi več aktivnosti za krepitev jezikovnih in bralnih kompetenc ter različne dogodke. Za dosego svojih ciljev so se predstavniki knjižnice in Vrtca Zarja, kjer bodo uredili premično multikulturno knjižnico s približno sto enotami, povezali z različnimi institucijami in društvi, tudi veleposlaništvi držav z območja Balkana. Srbski veleposlanik Aleksandar Radovanović jim je že konec lanskega leta osebno predal nekaj deset knjig za otroke in odrasle v srbskem jeziku, minuli četrtek pa jim je na prireditvi v Vrtcu Zarja knjige poklonila tudi veleposlanica Republike Kosovo Mimoza Ahmetaj.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Tržič / ponedeljek, 2. februar 2009 / 07:00

Čakajo izid tožbe za smučišče

Občina Tržič toži družbo Kompas MTS, ki si še naprej lasti smučišče Zelenica. Nerešeno lastništvo onemogoča razvoj.

Objavljeno na isti dan


GG Plus / petek, 16. oktober 2015 / 07:00

Realističen, a čustveno globok

V torek so v Mestni knjižnici Kranj odprli dve razstavi, povezani s Simonom Jenkom, pripravili pa so tudi krajši simpozij o pesniku Sorškega polja, katerega 180. obletnico rojstva praznujemo letos.

Kultura / petek, 16. oktober 2015 / 07:00

Bogovi na Loškem odru

Na Loškem odru so premierno uprizorili komedijo Amfitrion 38 francoskega dramatika Jeana Giraudouxa. Režiser Matija Milčinski je dal priložnost homogenemu igralskemu ansamblu.

Gospodarstvo / petek, 16. oktober 2015 / 07:00

Cene pridelkov so se znižale

Jutri, v soboto, bo v osmih slovenskih mestih, med drugim tudi v Kranju, vseslovenski shod za »Pošteno in pravično plačilo slovenskim kmetom!«, na katerem bodo kmetje opozorili, da se njihov dohodkovn...

Slovenija / petek, 16. oktober 2015 / 14:42

Misijonar Opeka na Brezjah

Brezje – Predzadnja nedelja v oktobru je misijonska nedelja. Letos bo ta v nedeljo, 18. oktobra. Njej daje poseben pomen tudi katoliška Cerkev v Sloveniji, saj po podatkih iz februarja letos kar 61...

Škofja Loka / petek, 16. oktober 2015 / 14:34

Odprli še čistilno napravo v Retečah

Po petnajstih mesecih poskusnega obratovanja je dobila uporabno dovoljenje tudi čistilna naprava v Retečah, še zadnji objekt v velikem projektu urejanja porečja Sore. V sredo so jo uradno predali v up...