Direktorica kamniške knjižnice Breda Podbrežnik Vukmir s podarjenimi knjigami v srbskem jeziku, s katerimi so že postavili temelje knjižne zbirke za Neslovence, ki živijo na območju Kamnika.

S knjigami povezujejo kulture

Matična knjižnica Kamnik ureja knjižnično zbirko v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku, saj želijo povečati vključenost priseljencev v kamniško okolje.

Kamnik - Matična knjižnica Kamnik se je skupaj z zasebnim kamniškim Vrtcem Zarja lotila projekta z naslovom Multikulturni dialog in vzdrževanje jezikovne diverzitete - Jezik: moj, tvoj, vaš … S projektom, ki je edini tovrstni med slovenskimi splošnimi knjižnicami, načrtujejo do konca leta zbrati okoli tisoč enot knjižničnega gradiva za otroke in odrasle, in sicer v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku.

»Za koncept multikulturnosti smo se odločili, ker se zavedamo, da je treba upoštevati številne in različne kulture, ki so del našega okolja oz. vsake sodobne družbe. Projekt je nastal zaradi potrebe po omogočanju enakopravne dostopnosti do knjižnih zbirk in gradiva v maternem jeziku za Neslovence. Z ustrezno rabo maternega in slovenskega jezika skupaj bomo spodbudili multikulturni dialog, jezikovno ozaveščenost in bralno kulturo,« je namen projekta predstavila direktorica Matične knjižnice Kamnik Breda Podbrežnik Vukmir. Kot je še poudarila, si želijo utrditi zavedanja o pomembnosti uporabe maternega in drugih jezikov, zato bodo v okviru projekta pripravili tudi več aktivnosti za krepitev jezikovnih in bralnih kompetenc ter različne dogodke. Za dosego svojih ciljev so se predstavniki knjižnice in Vrtca Zarja, kjer bodo uredili premično multikulturno knjižnico s približno sto enotami, povezali z različnimi institucijami in društvi, tudi veleposlaništvi držav z območja Balkana. Srbski veleposlanik Aleksandar Radovanović jim je že konec lanskega leta osebno predal nekaj deset knjig za otroke in odrasle v srbskem jeziku, minuli četrtek pa jim je na prireditvi v Vrtcu Zarja knjige poklonila tudi veleposlanica Republike Kosovo Mimoza Ahmetaj.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Gospodarstvo / / 14:28

Kranjska sivka »privablja« turiste

Na posvetu o čebelarskem turizmu so ugotavljali, da je kranjska sivka pomembna ambasadorka slovenskega turizma.

Objavljeno na isti dan


Humor / nedelja, 26. junij 2011 / 07:00

Ta je dobra

Pri frizerju Pride moški v frizerski salon in se usede na stol. Frizer ga vpraša, kako naj ga ostriže. On pravi: »Spredaj poševno iz leve proti desni, nad...

Vodice / nedelja, 26. junij 2011 / 07:00

Občina bo sofinancirala varstvo otrok

Vodice - Občina Vodice bo sofinancirala varstvo otrok, in to ne le tistih, ki niso dobili želenega mesta v vrtcu, ampak vseh, ki niso vključeni v programe predšolskega varstva, s...

Škofja Loka / nedelja, 26. junij 2011 / 07:00

Ob prazniku zlati in dva srebrna grba

Škofja Loka - Na osrednji prireditvi v počastitev občinskega praznika občine Škofja Loka 30. junija bodo podelili tri občinska priznanja, je na predlog mandatne komisije odločil...

GG Plus / nedelja, 26. junij 2011 / 07:00

Šepetalnica za veter (53)

Zadovoljen s svojo odločitvijo je Sergej stopil skozi vrata in za hip postal na pragu. Bilo je, kot da ga pozdravlja eden tistih zimskih dni, ki je pozabil na nočni mraz in je obsijan s soncem sk...

Nasveti / nedelja, 26. junij 2011 / 07:00

Pečena klofuta

Rdeče češnje rada jem ... Na tržnici v Limogeu jih je bilo res na pretek. Povsod po pekarnah in slaščičarnah so ponujali 'najboljši, najbolj slasten, po pravem babičinem receptu' pečen narastek s...