Direktorica kamniške knjižnice Breda Podbrežnik Vukmir s podarjenimi knjigami v srbskem jeziku, s katerimi so že postavili temelje knjižne zbirke za Neslovence, ki živijo na območju Kamnika.

S knjigami povezujejo kulture

Matična knjižnica Kamnik ureja knjižnično zbirko v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku, saj želijo povečati vključenost priseljencev v kamniško okolje.

Kamnik - Matična knjižnica Kamnik se je skupaj z zasebnim kamniškim Vrtcem Zarja lotila projekta z naslovom Multikulturni dialog in vzdrževanje jezikovne diverzitete - Jezik: moj, tvoj, vaš … S projektom, ki je edini tovrstni med slovenskimi splošnimi knjižnicami, načrtujejo do konca leta zbrati okoli tisoč enot knjižničnega gradiva za otroke in odrasle, in sicer v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku.

»Za koncept multikulturnosti smo se odločili, ker se zavedamo, da je treba upoštevati številne in različne kulture, ki so del našega okolja oz. vsake sodobne družbe. Projekt je nastal zaradi potrebe po omogočanju enakopravne dostopnosti do knjižnih zbirk in gradiva v maternem jeziku za Neslovence. Z ustrezno rabo maternega in slovenskega jezika skupaj bomo spodbudili multikulturni dialog, jezikovno ozaveščenost in bralno kulturo,« je namen projekta predstavila direktorica Matične knjižnice Kamnik Breda Podbrežnik Vukmir. Kot je še poudarila, si želijo utrditi zavedanja o pomembnosti uporabe maternega in drugih jezikov, zato bodo v okviru projekta pripravili tudi več aktivnosti za krepitev jezikovnih in bralnih kompetenc ter različne dogodke. Za dosego svojih ciljev so se predstavniki knjižnice in Vrtca Zarja, kjer bodo uredili premično multikulturno knjižnico s približno sto enotami, povezali z različnimi institucijami in društvi, tudi veleposlaništvi držav z območja Balkana. Srbski veleposlanik Aleksandar Radovanović jim je že konec lanskega leta osebno predal nekaj deset knjig za otroke in odrasle v srbskem jeziku, minuli četrtek pa jim je na prireditvi v Vrtcu Zarja knjige poklonila tudi veleposlanica Republike Kosovo Mimoza Ahmetaj.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Gorenja vas-Poljane / sreda, 27. junij 2007 / 07:00

Zbiranje pomoči za družine

Rdeči križ Gorenja vas je pred časom pripravil srečanje starejših občanov, poteka tudi akcija zbiranja pomoči za socialno ogrožene družine.

Objavljeno na isti dan


Gorenjska / petek, 12. oktober 2012 / 07:00

Obnovljen Kopitarjev spomenik

Vodice - Občina Vodice letos prireja že 15. Kopitarjeve dneve v spomin na jezikoslovca Jerneja Kopitarja, ki je bil leta 1780 rojen v vasi Repnje v vodiški občini. Prvi Kopitarjevi...

GG Plus / petek, 12. oktober 2012 / 07:00

Učne težave (5)

Učenci, ki imajo težave pri učenju, potrebujejo več sprotnega preverjanja znanja kot drugi učenci. To je ključnega pomena, saj lahko določena učna snov hitro postane preobsežna in videti je nedos...

Zanimivosti / petek, 12. oktober 2012 / 07:00

Praznik pobratenja s koroško občino Sele

Škofja Loka - Štiri desetletja pobratenja med občinama Sele na Koroškem in Škofjo Loko bodo danes, 12. oktobra, proslavili tudi v Škofji Loki. Ob 19. uri se bo v Sokolskem domu z...

GG Plus / petek, 12. oktober 2012 / 07:00

Slovenski strahovi svobodnjaka Doberniga

Ko je že vse kazalo, da so vsakoletna oktobrska praznovanja obletnice koroškega plebiscita izgubila do Slovencev in vsega slovenskega sovražen naboj, jih je letos v stare čase poskušal vrniti svo...

Humor / petek, 12. oktober 2012 / 07:00

Bo kaj denarja za ciprske banke ali ne?

Iz nepreverjenih virov smo izvedeli, da bodo slovenski nogometaši na rezultat petkove nogometne tekme v stave vložili kar nekaj denarja. Morebitne dobitke bodo kar kolegi ciprski nogometaši odnesli na...