Direktorica kamniške knjižnice Breda Podbrežnik Vukmir s podarjenimi knjigami v srbskem jeziku, s katerimi so že postavili temelje knjižne zbirke za Neslovence, ki živijo na območju Kamnika.

S knjigami povezujejo kulture

Matična knjižnica Kamnik ureja knjižnično zbirko v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku, saj želijo povečati vključenost priseljencev v kamniško okolje.

Kamnik - Matična knjižnica Kamnik se je skupaj z zasebnim kamniškim Vrtcem Zarja lotila projekta z naslovom Multikulturni dialog in vzdrževanje jezikovne diverzitete - Jezik: moj, tvoj, vaš … S projektom, ki je edini tovrstni med slovenskimi splošnimi knjižnicami, načrtujejo do konca leta zbrati okoli tisoč enot knjižničnega gradiva za otroke in odrasle, in sicer v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku.

»Za koncept multikulturnosti smo se odločili, ker se zavedamo, da je treba upoštevati številne in različne kulture, ki so del našega okolja oz. vsake sodobne družbe. Projekt je nastal zaradi potrebe po omogočanju enakopravne dostopnosti do knjižnih zbirk in gradiva v maternem jeziku za Neslovence. Z ustrezno rabo maternega in slovenskega jezika skupaj bomo spodbudili multikulturni dialog, jezikovno ozaveščenost in bralno kulturo,« je namen projekta predstavila direktorica Matične knjižnice Kamnik Breda Podbrežnik Vukmir. Kot je še poudarila, si želijo utrditi zavedanja o pomembnosti uporabe maternega in drugih jezikov, zato bodo v okviru projekta pripravili tudi več aktivnosti za krepitev jezikovnih in bralnih kompetenc ter različne dogodke. Za dosego svojih ciljev so se predstavniki knjižnice in Vrtca Zarja, kjer bodo uredili premično multikulturno knjižnico s približno sto enotami, povezali z različnimi institucijami in društvi, tudi veleposlaništvi držav z območja Balkana. Srbski veleposlanik Aleksandar Radovanović jim je že konec lanskega leta osebno predal nekaj deset knjig za otroke in odrasle v srbskem jeziku, minuli četrtek pa jim je na prireditvi v Vrtcu Zarja knjige poklonila tudi veleposlanica Republike Kosovo Mimoza Ahmetaj.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Kronika / / 14:21

Krepitev sodelovanja v preiskovanju letalskih nesreč

Letalski preiskovalni organ ministrstva za obrambo letos praznuje dvajsetletnico delovanja. V sklopu vsakoletne vaje kriznega odzivanja v primeru letalske nesreče Zlomljeno krilo so pripravili tudi sl...

Objavljeno na isti dan


Preddvor / torek, 9. december 2008 / 07:00

Voda dražja za manj kot desetino

Vodovodna zadruga Preddvor, ki z vodo preskrbuje naselja Preddvor, Zgornjo, Srednjo in Spodnjo Belo, Breg, Hrib in Novo vas, je zaprosila občinski svet za povišanje cen.

Zanimivosti / torek, 9. december 2008 / 07:00

Jaba-daba-du, dedek Mraz je tu

Na Gorenjskem glasu smo imeli živahen popoldan v družbi čarodeja Tonija, dedka Mraza, dedkov in otrok.

Kultura / torek, 9. december 2008 / 07:00

Študije konj

Dušan Premrl je bil imeniten risar, govori razstava v Tržiču.

Naklo / torek, 9. december 2008 / 07:00

Širitev kadra in prostorov

Uprava Občine Naklo se bo v prihodnosti razširila, je napovedal župan Janez Štular.

Tržič / torek, 9. december 2008 / 07:00

Plinovod širijo po naseljih

Letos so v tržiški občini zgradili 4610 metrov plinovoda in naredili 53 priključkov. Malo zanimanja večjih uporabnikov.