Direktorica kamniške knjižnice Breda Podbrežnik Vukmir s podarjenimi knjigami v srbskem jeziku, s katerimi so že postavili temelje knjižne zbirke za Neslovence, ki živijo na območju Kamnika.

S knjigami povezujejo kulture

Matična knjižnica Kamnik ureja knjižnično zbirko v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku, saj želijo povečati vključenost priseljencev v kamniško okolje.

Kamnik - Matična knjižnica Kamnik se je skupaj z zasebnim kamniškim Vrtcem Zarja lotila projekta z naslovom Multikulturni dialog in vzdrževanje jezikovne diverzitete - Jezik: moj, tvoj, vaš … S projektom, ki je edini tovrstni med slovenskimi splošnimi knjižnicami, načrtujejo do konca leta zbrati okoli tisoč enot knjižničnega gradiva za otroke in odrasle, in sicer v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku.

»Za koncept multikulturnosti smo se odločili, ker se zavedamo, da je treba upoštevati številne in različne kulture, ki so del našega okolja oz. vsake sodobne družbe. Projekt je nastal zaradi potrebe po omogočanju enakopravne dostopnosti do knjižnih zbirk in gradiva v maternem jeziku za Neslovence. Z ustrezno rabo maternega in slovenskega jezika skupaj bomo spodbudili multikulturni dialog, jezikovno ozaveščenost in bralno kulturo,« je namen projekta predstavila direktorica Matične knjižnice Kamnik Breda Podbrežnik Vukmir. Kot je še poudarila, si želijo utrditi zavedanja o pomembnosti uporabe maternega in drugih jezikov, zato bodo v okviru projekta pripravili tudi več aktivnosti za krepitev jezikovnih in bralnih kompetenc ter različne dogodke. Za dosego svojih ciljev so se predstavniki knjižnice in Vrtca Zarja, kjer bodo uredili premično multikulturno knjižnico s približno sto enotami, povezali z različnimi institucijami in društvi, tudi veleposlaništvi držav z območja Balkana. Srbski veleposlanik Aleksandar Radovanović jim je že konec lanskega leta osebno predal nekaj deset knjig za otroke in odrasle v srbskem jeziku, minuli četrtek pa jim je na prireditvi v Vrtcu Zarja knjige poklonila tudi veleposlanica Republike Kosovo Mimoza Ahmetaj.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko četrtek, 17. februar 1949

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Gospodarstvo / torek, 27. november 2012 / 07:00

Nadomestek za DDV: trošarine in sladke pijače

Vlada bo umaknila predlog o zvišanju DDV-ja za nekatere vrste izdelkov in storitev.

Objavljeno na isti dan


Slovenija / ponedeljek, 21. februar 2011 / 07:00

Z odločbo potrjen evropski denar za Planico

Ljubljana - Služba vlade za lokalno samoupravo in regionalno politiko je z odločbo potrdila projekt Nordijski center Planica v vrednosti dobrih 25 milijonov evrov, od tega pa bo...

Prosti čas / ponedeljek, 21. februar 2011 / 07:00

Od balad k hitrejšim ritmom

Rok Kosmač v teh dneh predstavlja svoj tretji album z naslovom Prepusti se.

GG Plus / ponedeljek, 21. februar 2011 / 07:00

Kamnik blokira denacionalizacija

Denacionalizacijski postopki, s katerimi Meščanska korporacija Kamnik kot vračilo v naravi zahteva bistriške gozdove, občinsko stavbo, Mali grad in Žale, se vlečejo že osemnajst let. Investicije na te...

Prosti čas / ponedeljek, 21. februar 2011 / 07:00

Z limuzino do magistrata

Janko Bajt bo avgusta praznoval 76 let, njegova Tončka pa gre v 73. leto starosti. Pred kakšnim tednom sta Bajtova v strašanskem kulturnem hramu praznovala zlato poroko.

GG Plus / ponedeljek, 21. februar 2011 / 07:00

Zapuščina zdravnika Volbanka

Gotovo se starejši prebivalci Kranjske Gore spomnijo dr. Jožeta Volbanka, ki je kot zdravnik zdravil domačine in prebivalce okoliških vasi. Pravijo, da je bil zanimiv in tudi samosvoj člov...