Direktorica kamniške knjižnice Breda Podbrežnik Vukmir s podarjenimi knjigami v srbskem jeziku, s katerimi so že postavili temelje knjižne zbirke za Neslovence, ki živijo na območju Kamnika.

S knjigami povezujejo kulture

Matična knjižnica Kamnik ureja knjižnično zbirko v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku, saj želijo povečati vključenost priseljencev v kamniško okolje.

Kamnik - Matična knjižnica Kamnik se je skupaj z zasebnim kamniškim Vrtcem Zarja lotila projekta z naslovom Multikulturni dialog in vzdrževanje jezikovne diverzitete - Jezik: moj, tvoj, vaš … S projektom, ki je edini tovrstni med slovenskimi splošnimi knjižnicami, načrtujejo do konca leta zbrati okoli tisoč enot knjižničnega gradiva za otroke in odrasle, in sicer v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku.

»Za koncept multikulturnosti smo se odločili, ker se zavedamo, da je treba upoštevati številne in različne kulture, ki so del našega okolja oz. vsake sodobne družbe. Projekt je nastal zaradi potrebe po omogočanju enakopravne dostopnosti do knjižnih zbirk in gradiva v maternem jeziku za Neslovence. Z ustrezno rabo maternega in slovenskega jezika skupaj bomo spodbudili multikulturni dialog, jezikovno ozaveščenost in bralno kulturo,« je namen projekta predstavila direktorica Matične knjižnice Kamnik Breda Podbrežnik Vukmir. Kot je še poudarila, si želijo utrditi zavedanja o pomembnosti uporabe maternega in drugih jezikov, zato bodo v okviru projekta pripravili tudi več aktivnosti za krepitev jezikovnih in bralnih kompetenc ter različne dogodke. Za dosego svojih ciljev so se predstavniki knjižnice in Vrtca Zarja, kjer bodo uredili premično multikulturno knjižnico s približno sto enotami, povezali z različnimi institucijami in društvi, tudi veleposlaništvi držav z območja Balkana. Srbski veleposlanik Aleksandar Radovanović jim je že konec lanskega leta osebno predal nekaj deset knjig za otroke in odrasle v srbskem jeziku, minuli četrtek pa jim je na prireditvi v Vrtcu Zarja knjige poklonila tudi veleposlanica Republike Kosovo Mimoza Ahmetaj.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko četrtek, 17. februar 1949

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Slovenija / ponedeljek, 6. december 2021 / 10:44

Koledar, slikanica in spomini

Zaradi zaprtja javnega življenja so na Koroškem odpadle številne prireditve, med njimi tudi običajne javne predstavitve knjig Mohorjeve založbe iz Celovca in Slovenske prosvetne zveze iz Celovca. O...

Objavljeno na isti dan


Splošno / sreda, 23. januar 2008 / 07:00

Zavedati se je treba svojih korenin in spoštovati druge

Pogovarjali smo se s Čedom Djukanovićem, predsednikom Črnogorskega kulturno-prosvetnega in športnega društva Morača Kranj. Društvo praznuje desetletnico delovanja.

Splošno / sreda, 23. januar 2008 / 07:00

Nadji je glasba način življenja

Študentko Nadjo Draksler, ki je pred tremi leti v dobrodelni akciji Medobčinskega društva slepih in slabovidnih ter Gorenjskega glasa dobila klarinet, lahko danes poslušamo v več orkestrih.

Radovljica / sreda, 23. januar 2008 / 07:00

S tožbo niso uspeli

Krajani Lipnice, Podnarta in Prezrenj, ki kot lastniki stavb ob cesti občutijo posledice voženj s težkimi tovornjaki, niso uspeli s tožbo proti Cestnemu podjetju Kranj. Zdaj razmišljajo o renti ali o...

Zanimivosti / sreda, 23. januar 2008 / 07:00

Planincev spet več

Kranj - Planinska zveza Slovenije je objavila statistične podatke o članstvu v letu 2007. V zvezo je bilo lani včlanjenih 255 planinskih društev in društev gorske reševalne služb...

Jesenice / sreda, 23. januar 2008 / 07:00

Na centru za socialno delo iščejo skrbnike

Jesenice - Na Centru za socialno delo Jesenice so začeli iskati skrbnike, ki bi skrbeli za mladoletne osebe, ki nimajo staršev ali zanje starši ne skrbijo, ter za osebe, ki jim j...