Nina Štefan ima rada tuje jezike pa tudi pse, sploh svojo nemško ovčarko Alono Howiland. (Foto: osebni arhiv)

Angleščina ji najbolje gre

Sedemnajstletna Nina Štefan iz Gimnazije Domžale je slovenska zmagovalka prevajalskega tekmovanja Evropske komisije, na katerem je sodelovalo tri tisoč evropskih dijakov.

Domžale – Tekmovanje mladih prevajalcev Juvenes translatores je pod okriljem Evropske komisije potekalo že lani novembra, klic iz Bruslja pa je pred kratkim najbolj prijetno presenetil mlado Domžalčanko Nino Štefan, ki se je uvrstila v sedemindvajseterico najboljših, sestavljeno iz zmagovalcev držav članic Evropske unije.

Gre za vsakoletno tekmovanje, na katerem sodelujejo srednje šole iz Evropske unije. Število šol je določeno, glede na število prebivalcev, slovenskih je bilo tako osem, iz vsake šole pa je tekmovalo po pet dijakov tretjih letnikov. »Za tekmovanje prej sploh nisem vedela in s sošolkami smo se prijavile bolj iz zabave. Posebnih priprav tako nismo imeli, pravzaprav sem vedela samo to, da bo treba prevesti eno stran in da lahko uporabljamo samo knjižne slovarje. To mi je zadostovalo. Ko je šlo zares, sem sicer dala vse od sebe. Angleščina mi je od nekdaj šla, a nisem si mislila, da bi lahko zmagala. Ko so mi sporočili rezultate, se sprva nisem zavedala, da sem premagala celo Slovenijo in da potujem v Bruselj,« se zanimive izkušnje spominja Nina Štefan.

Tekmovanje je potekalo na vseh šolah hkrati, dijaki pa so morali prevesti stran dolgo besedilo na temo prostovoljstva iz katerega koli od 23 uradnih jezikov EU v drugi uradni jezik unije po lastni izbiri, pri čemer so lahko izbirali med kar 506 jezikovnimi kombinacijami. Skupnih kombinacij je bilo letos 148, kar je največ doslej, Nina pa se je odločila za prevod iz angleščine v slovenščino. Zmagovalci iz posameznih držav bodo nagrade prejeli 27. marca v Bruslju, ko bodo imeli tudi priložnost spoznati prevajalce, ki delajo v Evropski komisiji.

Čeprav se še ni odločila, kje bo nadaljevala študij, si želi ostati povezana s tujimi jeziki. Poleg angleščine se uči še nemščino in ruščino, spoznala pa je tudi že osnove španščine in nizozemščine. A poleg jezikov so njena velika ljubezen tudi psi, tako da se že veseli dneva, ko bo lahko postala inštruktorica pasje šole in sodnica za nemške ovčarje.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko četrtek, 17. februar 1949

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Gospodarstvo / nedelja, 6. december 2020 / 11:07

Poenostavljeno odlaganje davčnih obveznosti

Kranj – Šesti paket ukrepov za zajezitev epidemije in za ublažitev posledic določa za poslovne subjekte, ki zaradi epidemije ne morejo pridobivati prihodkov, milejše pogoje za odobritev plačilne ug...

Objavljeno na isti dan


Gorje / četrtek, 18. oktober 2007 / 07:00

O delitvi posebna komisija

Župan Gorij Peter Torkar je imenoval komisijo, ki naj bi zbirala predloge, zahteve in mnenja o delitvi premoženja z blejsko občino.

Gospodarstvo / četrtek, 18. oktober 2007 / 07:00

Domel se postavlja na noge

Doslej ocenjena škoda dosega 9,4 milijona evrov. Kupcev niso izgubili.

Prosti čas / četrtek, 18. oktober 2007 / 07:00

Umrl je Toše Proeski

Za Makedonijo se je svet ustavil. Toše Proeski, njihov glasbeni ambasador, pop ikona, otrok z angelskim glasom je v sedemindvajsetem letu starosti v torek zjutraj na kraju prometne nesreče umrl. Maked...

Kranj / četrtek, 18. oktober 2007 / 07:00

V nedeljo volimo predsednika države

V nedeljo se bodo ob sedmih zjutraj po vsej državi odprla volišča, kjer bomo državljanke in državljani volili predsednika Slovenije.

Splošno / četrtek, 18. oktober 2007 / 07:00

Planinski dnevnik

Uslužbenci Gornjesavskega muzeja Jesenice so se povzpeli na Triglav.