Nina Štefan ima rada tuje jezike pa tudi pse, sploh svojo nemško ovčarko Alono Howiland. (Foto: osebni arhiv)

Angleščina ji najbolje gre

Sedemnajstletna Nina Štefan iz Gimnazije Domžale je slovenska zmagovalka prevajalskega tekmovanja Evropske komisije, na katerem je sodelovalo tri tisoč evropskih dijakov.

Domžale – Tekmovanje mladih prevajalcev Juvenes translatores je pod okriljem Evropske komisije potekalo že lani novembra, klic iz Bruslja pa je pred kratkim najbolj prijetno presenetil mlado Domžalčanko Nino Štefan, ki se je uvrstila v sedemindvajseterico najboljših, sestavljeno iz zmagovalcev držav članic Evropske unije.

Gre za vsakoletno tekmovanje, na katerem sodelujejo srednje šole iz Evropske unije. Število šol je določeno, glede na število prebivalcev, slovenskih je bilo tako osem, iz vsake šole pa je tekmovalo po pet dijakov tretjih letnikov. »Za tekmovanje prej sploh nisem vedela in s sošolkami smo se prijavile bolj iz zabave. Posebnih priprav tako nismo imeli, pravzaprav sem vedela samo to, da bo treba prevesti eno stran in da lahko uporabljamo samo knjižne slovarje. To mi je zadostovalo. Ko je šlo zares, sem sicer dala vse od sebe. Angleščina mi je od nekdaj šla, a nisem si mislila, da bi lahko zmagala. Ko so mi sporočili rezultate, se sprva nisem zavedala, da sem premagala celo Slovenijo in da potujem v Bruselj,« se zanimive izkušnje spominja Nina Štefan.

Tekmovanje je potekalo na vseh šolah hkrati, dijaki pa so morali prevesti stran dolgo besedilo na temo prostovoljstva iz katerega koli od 23 uradnih jezikov EU v drugi uradni jezik unije po lastni izbiri, pri čemer so lahko izbirali med kar 506 jezikovnimi kombinacijami. Skupnih kombinacij je bilo letos 148, kar je največ doslej, Nina pa se je odločila za prevod iz angleščine v slovenščino. Zmagovalci iz posameznih držav bodo nagrade prejeli 27. marca v Bruslju, ko bodo imeli tudi priložnost spoznati prevajalce, ki delajo v Evropski komisiji.

Čeprav se še ni odločila, kje bo nadaljevala študij, si želi ostati povezana s tujimi jeziki. Poleg angleščine se uči še nemščino in ruščino, spoznala pa je tudi že osnove španščine in nizozemščine. A poleg jezikov so njena velika ljubezen tudi psi, tako da se že veseli dneva, ko bo lahko postala inštruktorica pasje šole in sodnica za nemške ovčarje.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

GG Plus / sobota, 23. marec 2019 / 10:07

Planinsko cvetje varujejo tudi domačini

Planinska stroka v teh dneh opozarja na nedovoljeno plenjenje zaščitene velikonočnice na Boču in Clusijevega svišča na Lovrencu, a tudi na Gorenjskem imamo zaščitene gorske cvetlice, ki so ogrožene.

Objavljeno na isti dan


Kranj / sreda, 5. marec 2008 / 07:00

Cene plina res pogrejejo

Številne Kranjčane so na januarskih položnicah zmotili precej višji zneski za ogrevanje s plinom, kot so jih bili vajeni.

Šport / sreda, 5. marec 2008 / 07:00

Conny Strömberg bo ostal na Jesenicah

Jesenice – V letošnji sezoni najboljši jeseniški strelec (44 točk, 24 golov, 20 podaj), 32-letni Šved Conny Strömberg je danes podpisal novo pogodbo z jeseniškim hokejskim...

Preddvor / sreda, 5. marec 2008 / 07:00

Proslavo bo pripravila občina

Lanska borčevska prireditev v Kokri še vedno odmeva. Na sestanku krajevnega odbora v Kokri so namreč predlagali, naj prireditev v spomin na poboj talcev in požig Kokre leta 1942 spet organizira krajev...

Preddvor / sreda, 5. marec 2008 / 07:00

V Bašlju proti regijskemu parku

Preddvor - Regijski park Kamniško-Savinjske Alpe naj bi zajel precejšen del občine Preddvor, zlasti na območju Bašlja in Kokre. Medtem ko so krajevni odborniki v Kokri projekt po...

Gospodarstvo / sreda, 5. marec 2008 / 07:00

Si.mobil: skrb za uporabnika

Lani so pri Si.mobilu povečali število uporabnikov skoraj za petino. Gradijo novo omrežje tretje generacije.