Nina Štefan ima rada tuje jezike pa tudi pse, sploh svojo nemško ovčarko Alono Howiland. (Foto: osebni arhiv)

Angleščina ji najbolje gre

Sedemnajstletna Nina Štefan iz Gimnazije Domžale je slovenska zmagovalka prevajalskega tekmovanja Evropske komisije, na katerem je sodelovalo tri tisoč evropskih dijakov.

Domžale – Tekmovanje mladih prevajalcev Juvenes translatores je pod okriljem Evropske komisije potekalo že lani novembra, klic iz Bruslja pa je pred kratkim najbolj prijetno presenetil mlado Domžalčanko Nino Štefan, ki se je uvrstila v sedemindvajseterico najboljših, sestavljeno iz zmagovalcev držav članic Evropske unije.

Gre za vsakoletno tekmovanje, na katerem sodelujejo srednje šole iz Evropske unije. Število šol je določeno, glede na število prebivalcev, slovenskih je bilo tako osem, iz vsake šole pa je tekmovalo po pet dijakov tretjih letnikov. »Za tekmovanje prej sploh nisem vedela in s sošolkami smo se prijavile bolj iz zabave. Posebnih priprav tako nismo imeli, pravzaprav sem vedela samo to, da bo treba prevesti eno stran in da lahko uporabljamo samo knjižne slovarje. To mi je zadostovalo. Ko je šlo zares, sem sicer dala vse od sebe. Angleščina mi je od nekdaj šla, a nisem si mislila, da bi lahko zmagala. Ko so mi sporočili rezultate, se sprva nisem zavedala, da sem premagala celo Slovenijo in da potujem v Bruselj,« se zanimive izkušnje spominja Nina Štefan.

Tekmovanje je potekalo na vseh šolah hkrati, dijaki pa so morali prevesti stran dolgo besedilo na temo prostovoljstva iz katerega koli od 23 uradnih jezikov EU v drugi uradni jezik unije po lastni izbiri, pri čemer so lahko izbirali med kar 506 jezikovnimi kombinacijami. Skupnih kombinacij je bilo letos 148, kar je največ doslej, Nina pa se je odločila za prevod iz angleščine v slovenščino. Zmagovalci iz posameznih držav bodo nagrade prejeli 27. marca v Bruslju, ko bodo imeli tudi priložnost spoznati prevajalce, ki delajo v Evropski komisiji.

Čeprav se še ni odločila, kje bo nadaljevala študij, si želi ostati povezana s tujimi jeziki. Poleg angleščine se uči še nemščino in ruščino, spoznala pa je tudi že osnove španščine in nizozemščine. A poleg jezikov so njena velika ljubezen tudi psi, tako da se že veseli dneva, ko bo lahko postala inštruktorica pasje šole in sodnica za nemške ovčarje.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko četrtek, 17. februar 1949

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Bled / ponedeljek, 23. november 2020 / 10:21

Namesto vrbja po novem travnata ruša

Bled – Nizke vrbe, ki so jih poskusno zasadili ob najožjem delu obale Blejskega jezera pod promenado, je zdaj nadomestila travnata ruša. Kot je pojasnil župan Janez Fajfar, so jezeru najbližji del...

Objavljeno na isti dan


Radovljica / sreda, 11. november 2009 / 07:00

Urevc novi direktor Renesanse

Novakova odšla z mesta direktorice, Renesanso prevzel dolgoletni vodja kampa Šobec Rado Urevc.

Šport / sreda, 11. november 2009 / 07:00

Članice med četverico v pokalu

Na povratni tekmi četrtfinala pokalnega tekmovanja za ženske so se kranjske košarkarice veselile druge zmage v tej seriji in se uvrstile med najboljše štiri v pokalnem tekmovanju.

Kranj / sreda, 11. november 2009 / 07:00

V nekdanji IBI prihaja Eurocom

Ena od tako imenovanih sivih con Kranja naj bi vendarle dočakala rešitev, saj je lastnik in direktor podjetja Eurocom Drago Martinjak napovedal, da bodo obnovili objekte bivšega IBI-ja.

Kronika / sreda, 11. november 2009 / 07:00

Stalno varovanje za sodnico

Sodnica Katarina Turk Lukan in njena družina sta po ponedeljkovi eksploziji pred njihovo hišo v Radovljici v stalnem varovanju.

Gospodarstvo / sreda, 11. november 2009 / 07:00

Najemnik ni pokosil travnika

Nepokošeni (državni) travnik naj bi delal sramoto vasi.