Nina Štefan ima rada tuje jezike pa tudi pse, sploh svojo nemško ovčarko Alono Howiland. (Foto: osebni arhiv)

Angleščina ji najbolje gre

Sedemnajstletna Nina Štefan iz Gimnazije Domžale je slovenska zmagovalka prevajalskega tekmovanja Evropske komisije, na katerem je sodelovalo tri tisoč evropskih dijakov.

Domžale – Tekmovanje mladih prevajalcev Juvenes translatores je pod okriljem Evropske komisije potekalo že lani novembra, klic iz Bruslja pa je pred kratkim najbolj prijetno presenetil mlado Domžalčanko Nino Štefan, ki se je uvrstila v sedemindvajseterico najboljših, sestavljeno iz zmagovalcev držav članic Evropske unije.

Gre za vsakoletno tekmovanje, na katerem sodelujejo srednje šole iz Evropske unije. Število šol je določeno, glede na število prebivalcev, slovenskih je bilo tako osem, iz vsake šole pa je tekmovalo po pet dijakov tretjih letnikov. »Za tekmovanje prej sploh nisem vedela in s sošolkami smo se prijavile bolj iz zabave. Posebnih priprav tako nismo imeli, pravzaprav sem vedela samo to, da bo treba prevesti eno stran in da lahko uporabljamo samo knjižne slovarje. To mi je zadostovalo. Ko je šlo zares, sem sicer dala vse od sebe. Angleščina mi je od nekdaj šla, a nisem si mislila, da bi lahko zmagala. Ko so mi sporočili rezultate, se sprva nisem zavedala, da sem premagala celo Slovenijo in da potujem v Bruselj,« se zanimive izkušnje spominja Nina Štefan.

Tekmovanje je potekalo na vseh šolah hkrati, dijaki pa so morali prevesti stran dolgo besedilo na temo prostovoljstva iz katerega koli od 23 uradnih jezikov EU v drugi uradni jezik unije po lastni izbiri, pri čemer so lahko izbirali med kar 506 jezikovnimi kombinacijami. Skupnih kombinacij je bilo letos 148, kar je največ doslej, Nina pa se je odločila za prevod iz angleščine v slovenščino. Zmagovalci iz posameznih držav bodo nagrade prejeli 27. marca v Bruslju, ko bodo imeli tudi priložnost spoznati prevajalce, ki delajo v Evropski komisiji.

Čeprav se še ni odločila, kje bo nadaljevala študij, si želi ostati povezana s tujimi jeziki. Poleg angleščine se uči še nemščino in ruščino, spoznala pa je tudi že osnove španščine in nizozemščine. A poleg jezikov so njena velika ljubezen tudi psi, tako da se že veseli dneva, ko bo lahko postala inštruktorica pasje šole in sodnica za nemške ovčarje.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Splošno / nedelja, 1. januar 2006 / 06:00

Dr. Metod Benedik

Predstojnik kapucinskega samostana

Objavljeno na isti dan


Nasveti / sreda, 26. junij 2024 / 22:51

Jabolčno pecivo s skuto ali makom

Ustvarili smo že kar nekaj dobrot z dodatkom jabolk v biskvitu. Ta igrajo ključno vlogo pri tem, da so sladice sočne, osvežilne in ne pretežke. Tokrat bomo pripravili jabolčne rezine s skuto in mak...

Kranj / sreda, 26. junij 2024 / 22:50

V Stražišču in na Gorenji Savi bi šli skupaj

Kranj – Kranjski mestni svetniki so na zadnji seji sklenili, da 13. novembra letos izvedejo posvetovalni referendum o združitvi krajevnih skupnosti Stražišče in Gorenja Sava v novo Krajevno skupnos...

Domžale / sreda, 26. junij 2024 / 22:50

Kino v domžalskem parku

Domžale – Mestni kino Domžale se poleti preseli v Češminov park, kjer od 27. junija do 13. julija predvajajo filme. V parku je na voljo dvesto sedežev, sedežnega reda in rezervacij ni, dobrodošli p...

Kultura / sreda, 26. junij 2024 / 18:54

Slavile rahločutne igralske upodobitve

V soboto se je s podelitvijo nagrad zlato jabolko v Kranju zaključil igralski filmski festival Krafft. Velika nagrada iranski igralki Lili Fahradpour.

Železniki / sreda, 26. junij 2024 / 18:53

Proračun zvišali za četrtino

Proračun Občine Železniki je po rebalansu občutno višji – načrtujejo 13 milijonov evrov odhodkov.