Aleksij Pregarc iz Trsta

Med sosedi (24)

V Naborjetu (Malborghettu) v Kanalski dolini, ki leži dobrih deset kilometrov naprej od Trbiža ob stari cesti proti Vidmu, se je pretekli teden zgodil za Slovence v Italiji pomemben dogodek. V znameniti Beneški palači iz leta 1592 so predstavili projekt Pesniki dveh manjšin, v katerem je sodelovalo 24 pesnikov iz slovenske skupnosti v Italiji in italijanske skupnosti v Sloveniji, ki so predstavljeni tudi na fotografski razstavi Andreja Furlana in na filmu Martina Kafola. Projekt so ob pomoči Evropske unije uresničili Zveza slovenskih kulturnih društev iz Trsta, ki združuje slovenske kulturne organizacije v deželi Furlaniji in Julijski Krajini, Unija Italijanov v Sloveniji, Gorska skupnost za Guminsko, Železno, Rezijo in Kanalsko dolino, občine Trbiž (Tarvisio), Naborjet – Ovčja vas (Malborghetto) in Rezija (Resia) ter Slovensko kulturno središče Planika Kanalska dolina, ki je organiziralo predstavitev v Naborjetu.

Sodelovanje med slovensko manjšino v Italiji in italijansko manjšino v Sloveniji lahko veliko prispeva k izboljševanju položaja Italijanov v Sloveniji in Slovencev v Italiji, je na predstavitvi projekta dejal predsednik Planike Rudi Bartaloth. Za predsednika Zveze slovenskih kulturnih društev Marina Maršiča so prav pesniki tisti, ki lahko najhitreje presegajo narodnostne in politične delitve. Občinstvo v Beneški palači je tudi v slovenščini pozdravil naborješki župan Aleksander Oman in spodbujanju večjezičnosti v tem delu Videmske pokrajine vedno bolj naklonjeni predsednik Gorske skupnosti Ivo Del Negro. Gorska skupnost, ki je vmesna stopnja lokalne samouprave med občino in pokrajino, je odprla v Kanalski dolini tri jezikovna okenca, na katerih lahko stranke govorijo v slovenščini, nemščini in furlanščini. Tako kot na večini slovenskih prireditev v Kanalski dolini je tudi na tokratni sodelovala odgovorna za kulturo v občini Trbiž Nadia Campani.

Projekt sta predstavila profesorica na univerzi v Puli Elis Deghenghi Olujić in profesor na tržaški univerzi Miran Košuta. Če kdo, potem ljudje v Kanalski dolini, ki je stičišče slovanske, germanske in romanske kulture, najgloblje spoštujejo svojo zemljo in jezik, je povedal Košuta. Za Deghenghi Olujićevo pa je vrednost zbornika tudi v tem, da so v njem zbrane vse generacije pesnikov, nekatere pesmi pa so bile za ta zbornik prvič prevedene v drug jezik.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko četrtek, 17. februar 1949

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Zanimivosti / ponedeljek, 7. julij 2008 / 07:00

Prijetna osvežitev v Bohinjskem jezeru

Ribčev Laz - Te dni, ko vsi iščemo priložnost za osvežitev, so najbolj pogumni kopalci že okusili tudi svežino vode v Bohinjskem jezeru. Čeprav ima zgolj 19 stopinj Celzija, pa o...

Objavljeno na isti dan


Kranj / nedelja, 1. julij 2007 / 07:00

Dom upokojencev ne more biti bolnišnica

Stanovalka Doma upokojencev je opozorila na nekaj problemov v domskem življenju.

Splošno / nedelja, 1. julij 2007 / 07:00

Mond na vrhu Šmarjetne

Na šestem turnirju za državno prvenstvo v taroku je na Šmarjetni nad Kranjem igralo 138 tarokistov iz vse Slovenije. Tarokisti Merkurja zadnja leta najboljši.

Splošno / nedelja, 1. julij 2007 / 07:00

Nova generacija odličnjakov

Letos je zaključilo šolanje v kranjskih osnovnih šolah 112 učenk in učencev, ki so bili vsa leta odlični.

Splošno / nedelja, 1. julij 2007 / 07:00

Meščanska poroka za "naj" par

V soboto, 16. junija, sta se poročila ­­­­Ana Cestnik in Peter Razboršek, ki ste ju v akciji Gorenjskega glasa in Zavoda za turizem Kranj izbrali bralci.

Kranj / nedelja, 1. julij 2007 / 07:00

Cestni režim je treba spremeniti

Na razdalji tristo metrov sta kar dve kritični točki; prva preti voznikom na koncu Delavskega mostu, druga v bližini farme Rešet je nevarna pešcem. Na Direkciji Republike Slovenije za ceste so bili sk...