Med sosedi (24)
V Naborjetu (Malborghettu) v Kanalski dolini, ki leži dobrih deset kilometrov naprej od Trbiža ob stari cesti proti Vidmu, se je pretekli teden zgodil za Slovence v Italiji pomemben dogodek. V znameniti Beneški palači iz leta 1592 so predstavili projekt Pesniki dveh manjšin, v katerem je sodelovalo 24 pesnikov iz slovenske skupnosti v Italiji in italijanske skupnosti v Sloveniji, ki so predstavljeni tudi na fotografski razstavi Andreja Furlana in na filmu Martina Kafola. Projekt so ob pomoči Evropske unije uresničili Zveza slovenskih kulturnih društev iz Trsta, ki združuje slovenske kulturne organizacije v deželi Furlaniji in Julijski Krajini, Unija Italijanov v Sloveniji, Gorska skupnost za Guminsko, Železno, Rezijo in Kanalsko dolino, občine Trbiž (Tarvisio), Naborjet – Ovčja vas (Malborghetto) in Rezija (Resia) ter Slovensko kulturno središče Planika Kanalska dolina, ki je organiziralo predstavitev v Naborjetu.
Sodelovanje med slovensko manjšino v Italiji in italijansko manjšino v Sloveniji lahko veliko prispeva k izboljševanju položaja Italijanov v Sloveniji in Slovencev v Italiji, je na predstavitvi projekta dejal predsednik Planike Rudi Bartaloth. Za predsednika Zveze slovenskih kulturnih društev Marina Maršiča so prav pesniki tisti, ki lahko najhitreje presegajo narodnostne in politične delitve. Občinstvo v Beneški palači je tudi v slovenščini pozdravil naborješki župan Aleksander Oman in spodbujanju večjezičnosti v tem delu Videmske pokrajine vedno bolj naklonjeni predsednik Gorske skupnosti Ivo Del Negro. Gorska skupnost, ki je vmesna stopnja lokalne samouprave med občino in pokrajino, je odprla v Kanalski dolini tri jezikovna okenca, na katerih lahko stranke govorijo v slovenščini, nemščini in furlanščini. Tako kot na večini slovenskih prireditev v Kanalski dolini je tudi na tokratni sodelovala odgovorna za kulturo v občini Trbiž Nadia Campani.
Projekt sta predstavila profesorica na univerzi v Puli Elis Deghenghi Olujić in profesor na tržaški univerzi Miran Košuta. Če kdo, potem ljudje v Kanalski dolini, ki je stičišče slovanske, germanske in romanske kulture, najgloblje spoštujejo svojo zemljo in jezik, je povedal Košuta. Za Deghenghi Olujićevo pa je vrednost zbornika tudi v tem, da so v njem zbrane vse generacije pesnikov, nekatere pesmi pa so bile za ta zbornik prvič prevedene v drug jezik.