Sveto pismo, Jeruzalemska izdaja, urednik Jože Krašovec, Slovenska škofovska konferenca in Družina, Ljubljana, 2024, 2879 strani

Jeruzalemska izdaja Svetega pisma

»Sveto pismo je 'knjiga knjig' in je v celoti prevedeno v 670 jezikov, celotna Nova zaveza v 1520 jezikov, vsaj del Svetega pisma v približno 3300 jezikov. Najstarejši prevodi v aramejski, sirski, grški in latinski jezik, delno pa tudi v nekatere druge jezike, so pomembne priče prenašanja izvirnega besedila od začetkov do danes. Osnovni cilj prevajanja v druge jezike je odpiranje vsebine knjige knjig vsem ljudem dobre volje v različnih narodih in kulturah. Prevodi Svetega pisma so večinoma soustvarjali narodni knjižni jezik, skupaj z uvodi in opombami pa tudi narodno kulturo v ožjem in širšem smislu. Za vrednotenje Svetega pisma samega na sebi in v njegovih izročilih je pomembna zavest o temeljnih vsebinah Stare in Nove zaveze. Sveto pismo je knjiga Božjega razodetja in deluje kot celota na temelju značilnega svetopisemskega monoteizma. Bog svetopisemskega razodetja je v prvi vrsti edini sveti Bog, začetek in konec vesoljne zgodovine, a ne ostaja zakrit v svoji presežnosti, temveč deluje v zgodovini narodov in Izraela, ki ga je izbral za posrednika razodetja vsem narodom. Učlovečenje Božjega Sina Jezusa Kristusa ob dopolnitvi časa zgodovino narodov dopolnjuje z novimi vsebinami in ji daje novo smer z obljubo dopolnitve ob koncu časa. V obdobju po drugi svetovni vojni je v družini narodov dobila posebno mesto francoska Jeruzalemska Biblija (La Bible de Jérusalem), ki je doslej doživela štiri različice in je bila prevedena v številne jezike, med drugim v angleščino, hrvaščino, italijanščino, nemščino in španščino …« (Iz predgovora J. Krašovca, str. 11)

No, končno: ravno pred veliko nočjo 2024 smo tudi v slovenščini dobili nov prevod celega Svetega pisma Stare in Nove zaveze v t. i. Jeruzalemski izdaji. To so prvi pripravili Francozi. Ko sem imel pred 40 leti priložnost nekaj časa živeti v Parizu, sem doživel veliko popularnost te nove izdaje SP. V čem je njena posebnost? »Je klasičen prevod, ki se dokaj dosledno drži izvirnih besedil in značilnega svetopisemskega sloga, hkrati pa uporablja lepo sodobno francoščino.« Tako je odločitev, da Jeruzalemsko izdajo SP pripravijo tudi v slovenščini, že pred leti pojasnil akademik prof. dr. Jože Krašovec, koordinator projekta in urednik slovenskega prevoda. In napovedal: »Značilnosti prevoda bosta zvestoba izvirniku in iskanje čim lepše slovenske oblike v prevodu …« Zdaj ga imamo. In ne nazadnje: ste že imeli v rokah knjigo, ki ima skoraj 3000 strani v enem zvezku?! Upajmo, da kmalu dobimo tudi spletno izdajo.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

GG Plus / ponedeljek, 17. december 2007 / 07:00

Iz starih časov: Imena, 1291 in 1991

Zadnjič smo videli, katera imena se v zadnjem času opuščajo. Zdaj pa poglejmo še zanimiv seznam imen, ki so se prvič pojavila šele po letu 1990. Berite in se čudite!

Objavljeno na isti dan


Mularija / torek, 17. februar 2015 / 17:29

Pust, pust krivih ust

Dragi otroci! Čeprav je pust zgolj šega in ni praznik, vam vseeno čestitamo za pusta, ker vam toliko pomeni. Za dva ali celo tri dni se spremenite v nekoga drugega in z velikimi očki zvonite po sos...

Mularija / torek, 17. februar 2015 / 16:41

V času Franceta Prešerna

Vzgojiteljice Tatjana, Martina in Tadeja iz vrtca na Kokrici, vzgojno-varstvene enote pri OŠ Franceta Prešerna Kranj, so poskrbele, da so se otroci iz skupine Sovica, ki so stari od tri do pet let,...

Šport / torek, 17. februar 2015 / 15:02

Jubilejni pokal odnesli Norvežani

Konec tedna sta Škofja Loka in Stari vrh gostila najboljše mlade alpske smučarje sveta, ki so se najprej pomerili v nočnem slalomu, nato pa še na veleslalomski in slalomski tekmi.

Kranj / torek, 17. februar 2015 / 15:00

Odločajo naj se po interesih

Tako je devetošolcem, ki so obiskali informativni dan Srednje ekonomske, storitvene in gradbene šole Kranj, glede izbire poklica svetovala ravnateljica omenjene šole Nada Šmid.

Kronika / torek, 17. februar 2015 / 14:54

Delavca zasula zemlja

Zgornja Bela – Pri gradnji kanalizacije v bližini krajevnega doma oziroma vrtca na Zgornji Beli v občini Preddvor se je včeraj okoli 13.30 zgodila delovna nesreča, v kateri je umrla ena oseba. Po p...