Medkulturna knjižna zbirka v kamniški knjižnici vsebuje že več kot osemsto knjig za odrasle in otroke v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku / Foto: Gorazd Kavčič

Medkulturno sožitje v knjižnici

V Matični knjižnici Kamnik so v sodelovanju z Zasebnim vrtcem Zarja pred dnevi odprli medkulturno knjižno zbirko z gradivom v hrvaškem, bosanskem, srbskem, makedonskem in albanskem jeziku.

»Želimo, da bi zbirka v prostore knjižnice in k branju pritegnila priseljence, ki so del naše skupnosti, in ki dostopa do gradiva v svojem jeziku nimajo. Naš namen je tudi to, da se zavemo bogastva in ustvarjalnosti različnih kultur, narodov in jezikov, saj le medsebojno poznavanje omogoča medsebojno spoštovanje.«

Knjižna zbirka, ki vsebuje približno osemsto knjig in je urejena v posebej ločenem ambientu ob vhodu v knjižnično večnamensko dvorano, je del širšega projekta z naslovom Jezik: moj, tvoj, naš, ki ga Matična knjižnica Kamnik in Zasebni vrtec Zarja vodita že zadnja tri leta.

»Namen tega projekta in na novo urejene medkulturne knjižne zbirke je širiti medkulturnost in jezikovno osveščati tako Slovence kot priseljence v naši občini. Prav je, da cenimo vse jezike in da živimo v sožitju. Zbirko smo večinoma uredili z donacijami, nekaj knjig pa smo tudi kupili. Gre za različne vsebine: strokovne, leposlovne, otroške in nekaj tudi mladinskih. Želimo, da bi zbirka v prostore knjižnice in k branju pritegnila priseljence, ki so del naše skupnosti, in ki dostopa do gradiva v svojem jeziku nimajo. Naš namen je tudi to, da se zavemo bogastva in ustvarjalnosti različnih kultur, narodov in jezikov, saj le medsebojno poznavanje omogoča medsebojno spoštovanje,« je ob nedavnem uradnem odprtju povedala direktorica Matične knjižnice Kamnik Breda Podbrežnik Vukmir in dodala, da so v knjižnici naredili demografsko analizo, da bi ugotovili potrebe prebivalstva po vsebini knjižničnih zbirk, v tej analizi pa ugotovili, da je veliko število občanov Neslovencev.

Do podobnih zaključkov so prišli tudi v Zasebnem vrtcu Zarja. »V naš vrtec je vključenih lepo število otrok staršev iz drugih jezikovnih okolij, ki so se na nas obračali tudi po nasvete glede knjižne in jezikovne vzgoje. Takšne družine so tukaj živele, živijo in bodo prihajale tudi v prihodnje. Zato smo se odločili, da bomo skupaj izvedli projekt, s katerim bomo z nekaterimi vsebinami in dogodki spodbudili medkulturni dialog. Le če poznaš svoj materni jezik, lahko suvereno sodeluješ pri urejanju okolice, družbe in svojega življenja,« pa je povedala direktorica Zasebnega vrtca Zarja Jelka Golob in izpostavila širšo družbeno odgovornost vseh nas, da se zbližamo in da priznavamo drug drugega.

Poleg knjižnične medkulturne zbirke, ki vsebuje knjige za odrasle in otroke v hrvaškem, srbskem, bosanskem, makedonskem in albanskem jeziku, so v sklopu projekta uredili tudi premično knjižno zbirko v vrtcu Zarja s približno sto knjižnimi enotami, ki jih vseskozi menjajo. Prav tako preko celega leta organizirajo več dogodkov, kot so predstavitve kultur in kulinarike, pogovori z avtorji ali dvojezične pravljične urice, prav tako pa si izmenjujejo dobre prakse pri jezikovni in knjižni vzgoji s hrvaškimi, bosanskimi in srbskimi ustanovami.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko četrtek, 17. februar 1949

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Zanimivosti / četrtek, 17. november 2011 / 07:00

Dijaki spet pozornejši na odpadke

Kranj - V petek se je na desetih srednjih šolah v gorenjski regiji znova začelo tekmovanje v ločenem zbiranju odpadkov, ki predstavlja osrednjo aktivnost kampanje Pozor(!)ni za o...

Objavljeno na isti dan


GG Plus / ponedeljek, 13. april 2015 / 15:07

Razigrani Makedončinja, otroški folklorni podmladek

Pri Makedonskem kulturnem društvu Sv. Ciril in Metod Kranj odlično deluje folklorna sekcija, ki jo od leta 2010 vodi Metodi Zlatkov. Približno šestdeset plesalcev imajo v treh skupinah – otroški, mlad...

Slovenija / ponedeljek, 13. april 2015 / 15:07

Koroška kultura v Ljubljani

Del bogate kulturne dejavnosti Slovencev na Koroškem v začetku vsake pomladi zaživi tudi v Ljubljani, ko so na sporedu Koroški kulturni dnevi. Njihov organizator je Društvo slovensko – avstrijskega...

GG Plus / ponedeljek, 13. april 2015 / 15:07

Samogovori Majde Mencinger

»Pride čas, ko gledaš svoje življenje kot popotnik, ki proti večeru s hriba opazuje pokrajino, potapljajočo se v mrak: le posamezni obrisi so izrazitejši, le posamezne svetlobe utripajo močneje. Pr...

Šenčur / ponedeljek, 13. april 2015 / 15:04

Uspešen prvi skupni nastop

V Občini Šenčur so zadovoljni z uspešnim skupnim nastopom podjetnikov na spomladanskem kmetijsko-obrtnem sejmu v Komendi.

Šport / ponedeljek, 13. april 2015 / 15:02

Šporn na operaciji

Kranj – Po padcu na Krvavcu in temeljitem pregledu so se zdravniki odločili, da bodo operirali smučarja Andreja Šporna, ki si je strgal ahilovo tetivo. »Po operaciji Andreja čaka vsaj tri mesece re...