Književnost manjšin in priseljencev

Ljubljana – Novost na nedavnem festivalu Slovenski dnevi knjige v organizaciji Društva slovenskih pisateljev je bil sklop Babilon, ki omogoča srečevanje različnih jezikov. Ob tem so se v zadnjih dneh festivala predstavili tudi avtorji, ki so prispevali dela za Antologijo sodobne manjšinske in priseljenske književnosti v Sloveniji. Antologija, zbornik najboljših stvaritev, zlasti leposlovnih, kot navaja SSKJ, je prva antologija, ki bralcem ponuja najboljša literarna besedila tujejezičnih avtorjev, ki živijo in ustvarjajo v Sloveniji. Od več kot sto dvajset avtorjev jih je bilo obravnavanih dvaindevetdeset, v antologijo pa je vključenih štiriintrideset avtorjev, pripadnikov manjšin in priseljenskih skupin, ki pišejo tudi ali samo v svojem maternem jeziku. Obravnavani jeziki so madžarščina, italijanščina, romščina, slovaščina, makedonščina, hrvaščina, bosanščina, srbščina in angleščina. Antologija bo izšla tako v slovenskem prevodu kot v izvirnih jezikih, kar predstavlja nekakšno dodano vrednost.

V procesu nastajanja projekta antologije so odločali glavna in odgovorna urednica Lidija Dimkovska in uredniki posameznik jezikov ter udeleženci delavnic, ki so potekale v okviru projekta Društva slovenskih pisateljev z naslovom Usposabljanje na področju kulturnega menedžmenta in založništva. Društvo slovenskih pisateljev je v zadnjih letih naredilo velik korak naprej k priznavanju priseljenskih in manjšinskih avtorjev s tem, da je odprlo vrata za pisatelje, ki živijo in ustvarjajo na območju Republike Slovenije, ne glede na jezik, v katerem pišejo, in se s tem vključilo v sodobni tok razumevanja literature in literatov, ki jih je vedno več dvo- ali celo trinacionalnih. »Antologija je zaklad različnih literarnih glasov, ki bi sicer ostal skrit in dostopen le redkim slovenskim bralcem, ne pa tudi nacionalni literaturi večkulturne Slovenije, ki bo zaradi te antologije bolj kozmopolitska in sodobna,« so zapisali v društvu. Ustvarjalci antologije bodo svoje delo v prihodnjih mesecih predstavljali po slovenskih knjižnicah, v gorenjski prestolnici pa se nameravajo ustaviti jeseni.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Slovenija / / 09:48

Objavljen razpis za Zoisove štipendije

Javni štipendijski, razvojni, invalidski in preživninski sklad je na svoji spletni strani objavil javni razpis za dodelitev Zoisovih štipendij za prihodnje šolsko in študijsko leto.

Objavljeno na isti dan


Splošno / / 07:00

Korošci za dvojezične table

Celovec - Koroški deželni glavar Gerhard Doerfler je v soboto sporočil, da so Korošci na referendumu po pošti glasovali za memorandum o dvojezičnih krajevnih napisih, ki so ga 26...

Prosti čas / / 07:00

Golf s prijatelji

Eden najboljših hokejistov na svetu, Hrušičan Anže Kopitar je pred kratkim na blejskem golfskem igrišču organiziral dobrodelni turnir, v Smledniku pa je bil tretji HCP in Show golf turnir za ljubitelj...

Kultura / / 07:00

Zgodbe muzejski predmetov: Sita iz konjske žime

Velika posebnost vasi med mestoma Kranj in Škofja Loka je bilo tkanje barvastih sit iz žime konjskih repov. V Stražišču in okolici je bil od 16. do sredine 20. stoletja največji sitarski center v...

Mularija / / 07:00

Podari pločevinko

"Podari pločevinko" je ekološko humanitarna akcija. Letos so bile v medšolsko tekmovanje vključene šole in en vrtec iz osmih od dvanajstih regij. Učenci so skupaj zbrali več kot dve toni pločevink ter...

Prosti čas / / 07:00

Junak našega časa

Izgubljeno s prevodom: film Tam nekje je drama o samoiskanju sodobnega posameznika, tako odtujenega družbi, da mu ne bi mogel pomagati niti novi družinski zakonik.