Književnost manjšin in priseljencev

Ljubljana – Novost na nedavnem festivalu Slovenski dnevi knjige v organizaciji Društva slovenskih pisateljev je bil sklop Babilon, ki omogoča srečevanje različnih jezikov. Ob tem so se v zadnjih dneh festivala predstavili tudi avtorji, ki so prispevali dela za Antologijo sodobne manjšinske in priseljenske književnosti v Sloveniji. Antologija, zbornik najboljših stvaritev, zlasti leposlovnih, kot navaja SSKJ, je prva antologija, ki bralcem ponuja najboljša literarna besedila tujejezičnih avtorjev, ki živijo in ustvarjajo v Sloveniji. Od več kot sto dvajset avtorjev jih je bilo obravnavanih dvaindevetdeset, v antologijo pa je vključenih štiriintrideset avtorjev, pripadnikov manjšin in priseljenskih skupin, ki pišejo tudi ali samo v svojem maternem jeziku. Obravnavani jeziki so madžarščina, italijanščina, romščina, slovaščina, makedonščina, hrvaščina, bosanščina, srbščina in angleščina. Antologija bo izšla tako v slovenskem prevodu kot v izvirnih jezikih, kar predstavlja nekakšno dodano vrednost.

V procesu nastajanja projekta antologije so odločali glavna in odgovorna urednica Lidija Dimkovska in uredniki posameznik jezikov ter udeleženci delavnic, ki so potekale v okviru projekta Društva slovenskih pisateljev z naslovom Usposabljanje na področju kulturnega menedžmenta in založništva. Društvo slovenskih pisateljev je v zadnjih letih naredilo velik korak naprej k priznavanju priseljenskih in manjšinskih avtorjev s tem, da je odprlo vrata za pisatelje, ki živijo in ustvarjajo na območju Republike Slovenije, ne glede na jezik, v katerem pišejo, in se s tem vključilo v sodobni tok razumevanja literature in literatov, ki jih je vedno več dvo- ali celo trinacionalnih. »Antologija je zaklad različnih literarnih glasov, ki bi sicer ostal skrit in dostopen le redkim slovenskim bralcem, ne pa tudi nacionalni literaturi večkulturne Slovenije, ki bo zaradi te antologije bolj kozmopolitska in sodobna,« so zapisali v društvu. Ustvarjalci antologije bodo svoje delo v prihodnjih mesecih predstavljali po slovenskih knjižnicah, v gorenjski prestolnici pa se nameravajo ustaviti jeseni.

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Kultura / torek, 20. marec 2012 / 07:00

Glas iz ozadja

Četrtkova premiera Treh sester v Prešernovem gledališču je, sledeč avtorskim referencam hrvaškega režiserja Oliverja Frljića, precej odstopala od te znane ruske klasike dramatika A. P. Čehova. Ne zgod...

Objavljeno na isti dan


Gospodarstvo / petek, 8. maj 2015 / 18:00

Sto let prve javne hidroelektrarne Završnica

Danes bodo obeležili stoletnico HE Završnica, ki je leta 1915 kot prva javna hidroelektrarna v omrežje poslala prve kilovate električne energije. Danes njeno poslanstvo nadaljuje HE Moste, v Savskih e...

Šenčur / petek, 8. maj 2015 / 17:47

Ustvarjal z mislijo na Josipo

Med razstavljenimi lesenimi izdelki v šenčurskem muzeju je tudi Tris nakita, ki ga je avtor Jože Koželj izdelal z mislijo, da ga bo morda nosila tudi Josipa Lisac.

Zanimivosti / petek, 8. maj 2015 / 12:41

Teden Rdečega križa

Danes se začenja Teden Rdečega križa – tudi na Gorenjskem bo organizacija poskrbela za številne aktivnosti. Je pri nas še prisotno zaupanje v dobrodelne ustanove ter čut solidarnosti in me...

Kranj / petek, 8. maj 2015 / 12:39

Začenja se Teden mladih

Kranj – Festival Teden mladih, edini teden v letu, ki traja devet dni, bo tudi letos poln pestrih družabnih prireditev. Že današnji prvi dan bo postregel s športom in zabavo (Gimnazija Franceta Pre...

Slovenija / petek, 8. maj 2015 / 12:38

Ruska kapelica državni spomenik

Kranj – Vlada je na včerajšnji seji Rusko kapelico pod Vršičem razglasila za kulturni spomenik državnega pomena. Unikatna kapelica je po mnenju vlade s svojo obliko in zgodovinskim pomenom, spomino...