Iz starih časov: Imena, 1291 in 1991
Zadnjič smo videli, katera imena se v zadnjem času opuščajo. Zdaj pa poglejmo še zanimiv seznam imen, ki so se prvič pojavila šele po letu 1990. Berite in se čudite!
Moška (navedena po pogostosti) so: Tian, Žan Luka, Mai, Tej, Job, Nej, Timej, Nico, Žan Mark, Tobi, Endrit, Jan Luka, Tomotei, Džan, Tinej, Elias, Kimi, Theo, Lun, Zal. In ženska: Kiara, Adelisa, Tanaja, Ronja, Robin, Erin, Tiara, Nicol, Enya, Anaja, Tajra, Blerta, Endrina, Alejna, Alessia, Kimi, Melany, Ana Pia, Anthea, Bleona … Tako piše na spletni strani Statističnega urada Republike Slovenije, v bazi rojstnih imen in priimkov. Prav tam so objavljena tudi najpogostejša imena po statističnih regijah. Pa si poglejmo 30 najpogostejših moških in ženskih imen na Gorenjskem. Moška: Janez, Franc, Anton, Marko, Andrej, Jože, Jožef, Peter, Tomaž, Marjan, Aleš, Luka, Matej, Miha, Milan, Ivan, Matjaž, Stanislav, Rok, Boštjan, Gregor, Klemen, Branko, Jure, Bojan, Robert, Uroš, Igor, Anže, Nejc … In ženska: Marija, Ana, Frančiška, Ivana, Maja, Mojca, Irena, Mateja, Nataša, Nina, Petra, Barbara, Katarina, Andreja, Katja, Špela, Antonija, Tina, Tatjana, Anja, Urška, Alenka, Tanja, Marjeta, Eva, Helena, Milena, Majda, Jožefa, Angela …
Zdaj pa skočimo v času za dobrih 700 let nazaj in za primerjavo obnovimo še najstarejši popis imen na Gorenjskem. Gre za imena podložnikov v t. i. koroški županiji loškega gospostva freisinških škofov (spodnji del Poljanske doline, od Poljan proti Loki). Navajamo jih po izvirnem zapisu v loškem urbarju iz leta 1291, ki ga je odkril in objavil dr. Pavle Blaznik. Urbar je delo nemškega pisarja, ki slovenščine ni razumel in je imena popačil, zato je Blaznik ponekod v oklepaju dodal svojo slovensko različico. Slovenska imena so: Nedeil, Zwetz (Svetec), Zobodin, Koyker, Martinitz, Malei, Janez, Walchvn, Jantz, Janse, Lubei, Chuptz, Marse (Marše), Lubtzitzin (Ljubičič), Ztoian, Kristan, Gelein (Jelen), Marin, Branizla, Prodan. Pri nekaterih je jasno, kaj pomenijo, pri drugih lahko ugibamo. Je Nedeil v »sorodu« z nedeljo ali nedelom, Zobodin s soboto ali zobom, je Koyker Kovkar ali Hojkar, Martinitz bi lahko bil Martinčič, Malei je Malej, Walchvn Valjhun, Jantz bi lahko bil Jančič, Janse Janša, Lubei je Lubej, Chuptz je morda v zvezi s hubo ali celo Šubic, Ztoian je Stojan, Branizla Branislav ali Braniselj? Indiferentna imena so tista, kjer je napisano samo ime po enem od krščanskih svetnikov, ki o narodnosti takratnega nosilca ne pove ničesar, Taka imena so: Martin (teh je največ, kar 11!), osem je Janezov, štirje so Jakobi, trije Urhi (Vlricus), po dva Andreja, Petra, Ruperta in Štefana ter po en Jurij, Lovrenc, Mihael, Lenart in Anton. Nemška imena so: Chunradus, Hadmvt, Wildunch, Walto, Bertoldus, Gerhart, Ortolfus, Lampertus, Hertwich, Heinricus, Wolfel, Oto, Rudolfus. Blaznik ne navaja nekaterih imen iz urbarja, ki zvenijo bolj slovensko kot nemško: Perse (Peršič?), Curman (Čarman ali nekaj v zvezi s curo?), Zenugoi (Senogoj?) – Kakorkoli že, razlike med letoma 1291 in 1991 so res velike!