"Kva dogaja stari?" povedano v ljubljanskem slengu bi v angleščino prevedli z "What`s up man?".

V Evropi po slovensko

Ob evropskem dnevu jezikov 26. septembru je izšla knjižica o slovenščini kot evropskem jeziku. Knjižica O slovenskem jeziku z angleškim podnaslovom On Slovene bo promocijsko gradivo v času slovenskega predsedovanja Evropski skupnosti.

Slovenščina je materni jezik približno 2,2 milijona ljudi, od tega jih skoraj petsto tisoč živi zunaj meja matične države. Leta 2002 je 1.723.434 državljanov Slovenije kot materni jezik zapisalo slovenski jezik.

Pobuda za zloženko je v Sektorju za slovenski jezik Ministrstva za kulturo zorela skoraj sedem let. Obveščanje slovenske in tuje javnosti o slovenščini, slovenskem jezikovnem položaju ter jezikovni politiki in kulturi je namreč eden glavnih ciljev Resolucije o nacionalnem programu za jezikovno politiko 2007–2011. Zadeva je še posebej dozorela ob dejstvu, da bo v začetku prihodnjega leta Slovenija za pol leta prevzela predsedovanje Evropski skupnosti in slovenski jezik bo v tem času imel edinstveno priložnost, da izkoristi »svojih pet minut«. V tem času bodo predstavniki Sveta Evropske unije v Evropskem parlamentu govorili v slovenskem jeziku. Tako je knjižica mišljena v prvi vrsti kot promocijsko gradivo ob številnih domačih in mednarodnih priložnostih, ki se bodo ponudile v tem času. Hkrati je knjižica pravo gradivo za vse tiste, ki ne verjamejo, da je slovenščina eden izmed triindvajsetih enakopravnih jezikov v Evropski skupnosti in je potemtakem evropski parlament tudi slovenski.

Z nekaj akcije je pobuda naletela na podporo Evropskega parlamenta, Informacijske pisarne za Slovenijo, Službe Vlade Republike Slovenije za evropske zadeve in Predstavništva Evropske komisije v Republiki Sloveniji, ki so poleg Ministrstva za kulturo soizdajatelji knjižice. Uvodne strani so namenjene strnjeni predstavitvi zgodovinskega razvoja slovenščine, na poljuden način je predstavljena njena zvrstna členjenost, v nadaljevanju pa nas knjižica pouči tudi o položaju slovenščine in drugih jezikov v Sloveniji. Ste vedeli, da je slovenščina materni jezik približno 2,2 milijona ljudi, od tega jih skoraj petsto tisoč živi zunaj meja matične države? Leta 2002 je 1.723.434 državljanov Slovenije kot materni jezik zapisalo slovenščino, po številu sledi hrvaški jezik z dobrimi 54 tisoč ljudmi, pa srbsko-hrvaški, bosanski, srbski, madžarski, albanski … Arabski materni jezik je izpovedalo 130 državljanov, grški štirideset, danski pa dvajset. Del knjižice je seveda namenjen slovenski slovnici, v zaključku pa avtorice, tri profesorice s Fakultete za družbene vede, dr. Monika Kalin Golob in magistrici Nataša Gliha Komac in Nataša Logar, razmišljajo o izzivih slovenščine na začetku 21. stoletja. Eden prvih bo zagotovo že tolmačenje iz jezika predsedstva Sveta Evropske unije, slovenščine torej, v preostalih 22 uradnih jezikov zveze.

 

Avtorica teksta Evropski parlament in večjezičnost je Nataša Goršek Mencin, duhovite karikature je prispeval Santiago Martin, celotno besedilo pa je v angleščino prevedel David Limon. Inovativno oblikovanje v obliki črke O je delo Mateje Jenič.

Knjižici o slovenskem jeziku je priložen Besednjak za preživetje, v katerem najdemo deset najbolj značilnih fraz v 23 jezikih. Ta ne ponazarja le večjezičnosti v Evropski uniji, temveč s karikaturami dobesednih prevodov frazema "vleči za nos" opozarja na raznolikost narodov, združenih v Evropski uniji ter nagovarja k medkulturnemu dialogu. Všeč si mi, bi Poljaki rekli podobasz mi sie, Madžari tetszel nekem, Litvanci tu man patinki, Finci pa pidän sinusta. Besednjak za preživetje bo predvidoma povzela večina pisarn oz. predstavništev Evropskega parlamenta in Evropske komisije v Evropski uniji - pripravljene pa so tudi že italijanska, romunska in švedska različica. Publikacija o slovenskem jezikuje uvrščena med uradne publikacije Evropske unije in bo tako predstavljala del publikacij, ki se nanašajo na večjezičnost in medkulturni dialog.

 

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko četrtek, 17. februar 1949

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Kranj / ponedeljek, 23. oktober 2023 / 13:39

Obdarili stanovalce domov starejših

Kranj – Predstavniki Rdečega križa Slovenije – Območnega združenja (RKS OZ) Kranj so v oktobru, ko zaznamujemo tudi mednarodni dan starejših, obdarili stanovalce domov za starejše v Kranju, Preddvo...

Objavljeno na isti dan


Prosti čas / nedelja, 16. oktober 2011 / 07:00

Povej, kaj sanjaš

»Zadnje čase imam precej nenavadne sanje. Prav gotovo mi nekaj sporočajo, vendar jih ne znam razvozlati, pa še ponavljajo se. Sanjam, da moram pogledati neko stvar, ne spomnim se kaj, mislim,...

Zanimivosti / nedelja, 16. oktober 2011 / 07:00

Razstava ročnih del

Bled - Pokrajinska zveza društev upokojencev Gorenjske je v soboto in nedeljo pripravila v stavbi Triglavskega narodnega parka na Bledu razstavo ročnih del, s katero je želela pr...

Zanimivosti / nedelja, 16. oktober 2011 / 07:00

Hribarjev spominski dan

Cerklje - Unesco klub Cerklje, ki letos praznuje peto obletnico delovanja in ga vodi Daniela Močnik, je dneve evropske kulturne dediščine zaznamoval v soboto, 1. oktobra,...

Bohinj / nedelja, 16. oktober 2011 / 07:00

Slovesnost ob obletnici zbora aktivistov

Bohinjska Bistrica - V Bohinju so prejšnjo soboto praznovali 67. obletnico zbora aktivistov Osvobodilne fronte jeseniškega okrožja. S slovesnostjo so se spomnili zb...

Šenčur / nedelja, 16. oktober 2011 / 07:00

Nove cene za zemljišča ob cestah

Šenčur - Občinski svet občine Šenčur je na zadnji seji potrdil novo cenitev zemljišč ob občinskih cestah. Občina je namreč naročila izvedensko cenitev zemljišč, ki so potrebna za...