Tu se govori slovensko

Odgovor na članek Mihe Nagliča v prilogi Gorenjskega glasa (1. junija, str. 9)

Dovolite mi določene pripombe, kakor sledi:

Najprej splošna pripomba, ki velja tudi za velik del drugih prispevkov v Vašem časopisu. Članek g. Nagliča je verjetno v celoti pogojno sprejemljiv, čeprav bi imel človek, glede na to, da gre za izkušenega novinarja, pripombe tudi k strukturiranosti besedila (npr. pojavljanje iste tematike na več mestih, deloma z različno interpretacijo oz. dikcijo). Morda naj bi to služilo »večji zanimivosti oz. sprejemljivosti« prispevka, kar je članku v slabo uslugo. Razumem, da gre v Vašem primeru za t. i. regionalni časopis, ki pa bi vendarle moral imeti za cilj – kakor mediji v celoti – izobraževanje in dviganje bralcev na višjo kulturno raven. In, glede tudi na to, da so Vaši bralci vsaj deloma iz intelektualno više stoječih krogov, bi članki morali stremeti tudi za tem, da se ponudi strokovno utemeljena ubeseditev in argumentacija, predvsem pa natančna, ne zavajajoča terminologija.

V članku g. Nagliča me, poleg že navedenega (kljub temu da mi je jasna slovenska situacija, da si o jeziku upa meritorno soditi in pisati skoraj vsakdo) moti vsaj naslednje.

Mešanje pojma »dvojezičnost« z možnostjo izražanja (bolj ali manj dobrega) v dveh jezikih, v navedenem primeru slovenščine in angleščine. Dvojezičnost v bistvu pomeni enakovredno (lahko tudi hkratno) obvladanje dveh jezikov, načeloma za vsa funkcijska področja jezika. Te vrste dvojezičnost nahajamo zlasti na jezikovnih mejah (npr. Slovenci v Italiji, Avstriji ali na Madžarskem). Kolektivna dvojezičnost na matičnem področju slovenščine ne bi več pomenila prednosti, saj je – med drugim – eden izmed pogojev za t. i. smrt jezika. Vpliv angleščine na slovenščino je – po moji oceni – še najmanj vprašljiv npr. v prevzemu tujih imen za podjetja ali poslovne verige ipd. Bolj nevaren se mi zdi npr. vpliv medmrežja, saj (večinoma mladi) po tej poti ne samo prevzemajo tuje (angleško) besedje, temveč tudi besedotvorne vzorce, sintaktične vzorce in celo pravopisna pravila, ki veljajo za angleščino.

Znanstvene publikacije v tujem jeziku, pretežno v angleščini, so seveda nujne. Prav tako nujne so tudi v slovenščini z vzpostavitvijo slovenske strokovne terminologije za čim več strokovnih področij. Tu preti nevarnost že sedaj, saj država npr. ne financira ustrezno priprave in izdelave terminoloških razlagalnih slovarjev za posamezne stroke.

Nikakor se ne morem strinjati (z resda v prispevku samo nakazano situacijo, ki pa ji sledijo zgodovinske paralele, kar tudi današnjo situacijo v bistvu legalizira), namreč, da se npr. na (pretežno) slovenskih strokovnih in znanstvenih sestankih uporablja samo angleščina.

In končno naj opozorim še na nestrokovno oz. neprecizno izražanje pisca, tokrat le na enem primeru. Takole pravi med drugim: »Če gremo v drug kraj ali celo v prestolnico, je mogoče bolj prav, da govorimo čimbolj slovensko. Doma pa le govorimo kar po domače. Znotraj slovenščine naj torej velja podobno kot v njenem odnosu do angleščine. Na primer: Žirovci med seboj govorimo po žirovsko, z drugimi Slovenci pa po slovensko.« Upam, da je jasno, da so tako narečja/govori kakor tudi knjižni in različne plasti pogovornega oz. knjižno pogovornega ali splošno pogovornega jezika - slovenščina.

S spoštovanjem,

prof. dr. Varja Cvetko Orešnik

 

 

Zgodilo se je


Gorenjski glas: glasilo osvobodilne fronte za Gorenjsko četrtek, 17. februar 1949

Kranj je svečano proslavil stoletnico Prešernove smrti

... V torek, 8. t. m., pa je bila tudi republiška proslava osredotočena na Kranj in sicer na pesnikovem grobu. Te slavnosti se niso udeležili le zastopniki slovenskih ustanov ... 

Zanimivosti / ponedeljek, 14. junij 2021 / 16:31

Kmetija s QR-kodami

Mladi gospodar ekološke kmetije Smolej - Uric iz Planine pod Golico stopa v korak s časom, zato je kmetijo opremil s QR-kodami. Obiskovalci z mobilnim telefonom lahko poskenirajo kodo in izvedo več o...

Objavljeno na isti dan


Kronika / sreda, 29. januar 2020 / 15:59

Zagorelo na kmetiji na Hudem

Hudo – Večje število gasilcev se še vedno bori s požarom, ki je nekaj pred 11. uro izbruhnil na gospodarskem poslopju in stanovanjski hiši na Hudem v občini Tržič. »Požar je omejen. Do sedaj je bil...

Kronika / sreda, 29. januar 2020 / 15:52

Na Jesenicah pogrešajo 79-letnega Bogdana Brezigarja

Jesenice – Na Jesenicah svojci pogrešajo 79-letnega Bogdana Brezigarja z Jesenic. Včeraj ob 17.15 je odšel od doma in se ni vrnil, so sporočili s Policijske uprave Kranj.

Kronika / sreda, 29. januar 2020 / 14:13

Planinca so iz hribov odpeljali s helikopterjem

Žirovnica, Kranjska Gora – Na poti na Vrtačo se je v petek opoldan ponesrečil slovenski planinec. Policisti so ugotovili, da je padel z vrha ipsilon grape in se dlje časa kotalil najprej po zasneže...

Kronika / sreda, 29. januar 2020 / 14:11

Nasilen do nekdanje partnerice

Kamnik – Pred dnevi je kamniškim policistom občanka naznanila bivšega partnerja, ker je bil z njo nasilen. Razložila jim je, da je z njo večkrat ponižujoče in boleče ravnal, za nameček pa ji je z u...

Šport / sreda, 29. januar 2020 / 14:10

Srebro Maje Povšnar

Kranj – Na odprtem evropskem prvenstvu v jiu-jitsu v Lizboni je Maja Povšnar s Kokre, sicer članica Judo kluba Triglav Kranj, osvojila srebrno odličje. »Težko je izgubiti finale na sodniško odločit...